logo arlima

Ælfric of Eynsham

Ælfric Grammaticus

Biographie

Né vers 955 – Mort vers 1010

Bibliographie

Recueils
  • Angelsächsische Homilien und Heiligenleben. Herausgegeben von Bruno Assmann. Reprinted with a supplementary introduction by Peter Clemoes, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1964, xxxv + 294 p.
    Édition antérieure:
    • Angelsächsische Homilien und Heiligenleben. Herausgegeben von Bruno Assmann, Kassel, Wigand (Bibliothek der angelsächsischen Prosa, 3), 1889, viii + 295 p. [GB] [IA]
  • Homilies of Aelfric: A Supplementary Collection, Being Twenty-One Full Homilies of his Middle and Later Career for the Most Part Not Previously Edited, with Some Shorter Pieces, Mainly Passages Added to the Second and Third Series, éd. John C. Pope, Oxford, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 259-260), 1967-1968, 2 t.
Généralités
  • Barajas, Courtney Catherine, Old English Ecotheology: The Exeter Book, Amsterdam, Amsterdam University Press (Environmental Humanities in Pre-modern Cultures), 2021, 231 p. DOI: 10.5117/9789463723824
    Compte rendu: Michael D. J. Bintley, dans The Medieval Review, 22.03.06, 2022. [www]
  • Barrett, Charles Robin, Studies in the Word-Order of Aelfric's Catholic Homilies and Lives of the Saints, Cambridge, Heffer, 1953, vi + 135 p.
  • Bautz, Friedrich Wilhelm, « Aelfrik », Biographisch-bibliographisches Kirchenlexikon, Bautz, Hamm, 2., unveränderte Auflage, 1990, col. 44-45.
  • Davis, Graeme, The Word Order of Ælfric, Lewiston, Edwin Mellen Press, 1997.
  • DiNapoli, Robert, An Index of Theme and Image to the Homilies of the Anglo-Saxon Church Comprising the Homilies of Ælfric, Wulfstan, and the Blickling and Vercelli Codices, Hockwold cum Wilton, Norfolk, Anglo-Saxon Books, 1995, 122 p.
  • Donoghue, Daniel, How the Anglo-Saxons Read Their Poems, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2018, [v] + 238 p.
    Compte rendu: Tiffany Beechy, dans The Medieval Review, 19.02.07, 2019. [www]
  • Frantzen, Allen J., The Literature of Penance in Anglo-Saxon England, New Brunswick, Rutgers University Press, 1983.
  • Fitzgerald, Jill, Rebel Angels: Space and Sovereignty in Anglo-Saxon England, Manchester, Manchester University Press (Manchester Medieval Literature and Culture, 26), 2019, xiii + 319 p.
  • Gatch, Milton McC., Preaching and Theology in Anglo-Saxon England: Ælfric and Wulfstan, Toronto, University of Toronto Press, 1977.
  • Gneuss, Helmut, Aelfric von Eynsham und seine Zeit. Vorgetragen am 3. November 2000, München, Beck (Sitzungsberichte / Bayerische Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse; Jg. 2002, H. 1), 2002.
  • Griffith, Mark, « How much Latin did Aelfric's magister know? », Notes and Queries, 46, 1999, p. 176.
  • Grundy, Lynne, Books and Grace: Ælfric's Theology, London, King's College London, Centre for Late Antique and Medieval Studies (King's College London Medieval Studies, 6), 1991, viii + 290 p.
  • Hurt, J., Ælfric, New York, Twayne, 1972.
  • Porck, Thijs, Old Age in Early Medieval England: A Cultural History, Woodbridge, Boydell and Brewer (Anglo-Saxon Studies, 33), 2019, x + 276 p.
  • Russell, Jeffrey Burton, Lucifer: the Devil in the Middle Ages, Ithaca et London, Cornell University Press, 1984, 356 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
    Traduction:
    • Russell, Jeffrey Burton, Il diavolo nel medioevo, Roma, Laterza, 1987, 369 p.
  • Warren, Michael J., Birds in Medieval English Poetry: Metaphors, Realities, Transformations, Cambridge, Brewer (Nature and Environment in the Middle Ages), 2018, ix + 259 p.
    Compte rendu: Donna Beth Ellard, dans The Medieval Review, 19.06.12, 2019. [www]
  • Waterhouse, Ruth, The Triangular Clause Relationship in Ælfric's "Lives of Saints" and in other Works, New York, P. Lang (American University Studies. Series IV: Anglo-Saxon Language and Literature, 1), 1983, x + 124 p.
  1. Grammar

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Adaptation de la grammaire latine de Priscien.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library, ??
    2. Cambridge, Trinity College Library, ??
    3. Cambridge, University Library, Hh.1.10
    4. Durham, Cathedral Library, ??
    5. London, British Library, Cotton, Faustina A X 3
    6. London, British Library, Cotton, Julius A II 9
    7. London, British Library, Harley, 107
    8. London, British Library, Harley, 3271
    9. London, British Library, Royal, ??
    10. London, British Library, Royal, ??
    11. Oxford, All Souls College Library, ??
      Fragment.
    12. Oxford, Saint John's College Library, ??
    13. Paris, Bibliothèque nationale de France, anglais, 67 [⇛ Description]
    14. Sigmaringen, 2 fragments
    15. Worcester, Cathedral Library, ??
    Éditions anciennes
    1. Ælfrici Grammatica in Dictionnarium saxonico-latino-anglicum, éd. W. Sommer, Oxford, 1659.
    Éditions modernes
    • Ælfric's Grammatik und Glossar: Text und Varianten, herausgegeben von H. Gneuss und J. Zupitza, ??, 1880. — Réimpr.: Berlin, Max Niehans Verlag, 1966; Berlin, Weidmann, 2001.
    • Ælfric's Colloquy, éd. G. N. Garmonsway, 2e éd., London, Methuen, 1947.
    • Latin Colloquies from Pre-Conquest Britain, éd. S. Gwara, Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1996.
      Compte rendu: H. Wirtjes, dans The Review of English Studies, n. s. 50 (197), 1999, p. 72-74.
    Traductions modernes
    • en français:
      • Toupin, F., et M. Mensah, La grammaire d'Ælfric: traduction et commentaire linguistique, Paris, AMAES (Publications de l'AMAES, 27), 2005.
    Études
    • Athenæum, 8 novembre 1873, p. 598.
    • Bayless, M., « Beatus quid est and the study of grammar in Late Anglo-Saxon England », History of Linguistic Thought in the Early Middle Ages, éd. V. D. Law, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins, 1993, p. 67–82.
    • Bender-Davis, J. M., Ælfric's Techniques of Translation and Adaptation as Seen in the Composition of His Old English "Latin Grammar", Ph. D. dissertation, Pennsylvania State University, 1985.
    • Brüll, Hugo, Die altenglische Latein-Grammatik des Aelfric. Eine sprachliche Untersuchung, Berlin, Mayer und Müller, 1904, 36 p. [IA]
    • Crépin, A., « Dieu, le monde et moi d'après les exemples de la Grammaire d'Ælfric », Les cahiers de Fontenay, 39-40, 1985, p. 79–93.
    • Dumitrescu, Irina A., « The grammar of pain in Ælfric Bata's Colloquies », Forum for Modern Language Studies, 45:3, 2009, p. 239-253. [www]
    • Gneuss, H., « The study of language in Anglo-Saxon England », Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester, 72, 1990, p. 3–32.
    • Hill, J., « Winchester pedagogy and the Colloquy of Ælfric », Leeds Studies in English, n. s. 29, 1998, p. 137-152.
    • Hill, J., « Learning Latin in Anglo-Saxon England: traditions, texts and techniques », Learning and Literacy in Medieval England and Abroad, éd. S. Rees Jones, Turnhout, Brepols, 2003, p. 7-29.
    • Hill, J., « Ælfric's Colloquy: the Antwerp/London version », Latin Learning and English Lore: Studies in Anglo-Saxon Literature for Michael Lapidge, éd. K. O'Brien O'Keeffe et A. Orchard, Toronto, University of Toronto Press, 2005, p. 331-348.
    • Hill, J., « Ælfric's grammatical triad », Form and Content of Instruction in Anglo-Saxon England in the Light of Contemporary Manuscript Evidence, éd. P. Lendinara, L. Lazzari et M. A. D'Aronco, Turnhout, Brepols (Textes et études du Moyen Âge, 39), 2007, p. 285–307.
    • Holtz, L., Donat et la tradition de l'enseignement grammatical, Paris, CNRS, 1981.
    • Holtz, L., « Les innovations théoriques de la grammaire carolingienne. Peu de choses: pourquoi? », L'héritage des grammairiens latins de l'Antiquité aux Lumières, éd. I. Rosier, Paris, Société pour l'information grammaticale, 1988, p. 133–145.
    • Law, V. A., « Late Latin grammars in the early middle ages: a typological history », Historiographia Linguistica: International Journal for the History of Linguistics, 13:2–3, 1986, p. 365–380.
    • Law, V. A., éd., History of Linguistic Thought in the Early Middle Ages, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science, Series III: Studies in the History of the Language Sciences, 71), 1993.
    • Law, V. A., Grammar and Grammarians in the Early Middle Ages, London et New York, Longman, 1997.
    • Lendinara, P., « Il Colloquio di Ælfrice e il Colloquio di Ælfric Bata », Feor ond Neah: scritti di filologia germanica in memoria di Augusto Scaffidi Abbate, éd. P. Lendinara et L. Melazzo, Palermo, Facoltà di Lettere e Filosofia, Università di Palermo, 1983, p. 173-249.
    • Lendinara, P., « The Colloquy of Ælfric and the Colloquy of Ælfric Bata », Anglo-Saxon Glosses and Glossaries, Aldershot, Ashgate (Variorum), 1999, p. 207-287.
    • Lepschy, G., éd., History of Linguistics II: Classical and Medieval Linguistics, London and New York, Longman, 1994.
    • Menzer, M. J., Donatus Anglice: Ælfric's "Grammar" and the Making of the English Language, Ph. D. dissertation, University of Texas, Austin, 1996.
    • Menzer, M. J., « Ælfric's grammar: solving the problem of the English-language text », Neophilologus, 83:4, 1999, p. 637–652.
    • Menzer, M. J., « Ælfric's English grammar », Journal of English and Germanic Philology, 103:1, 2004, p. 106–124.
    • Porter, D. W., « Ælfric's Colloquy and Ælfric Bata », Neophilologus, 80, 1996, p. 639-660.
    • Porter, D. W., « Anglo-Saxon colloquies: Ælfric, Ælfric Bata and De raris fabulis retractata », Neophilologus, 81, 1997, p. 467-480.
    • Shook, L. K., Ælfric's Latin Grammar: A Study in Old English Grammatical Terminology, Ph. D. dissertation, Harvard University, 1939.
    • Swiggers, P., « L'héritage grammatical gréco-latin et la grammaire au Moyen Âge », Mediaeval Antiquity, éd. A. Welkenhuysen, H. Braet et V. Verbeke, Louvain, Presses universitaires de Louvain (Mediaevalia Lovaniensia, Series I: Studia, 24), 1995, p. 159–195.
    • Toupin, Fabienne, « Exploring continuities and discontinuities between Ælfric's Grammar and its antique sources », Neophilologus, 94:2, 2010, p. 333-352. DOI: 10.1007/s11061-009-9185-5
    • Williams, E. R., « Ælfric's grammatical terminology », Publications of the Modern Language Association of America, 73, 1958, p. 453–462.
  2. De temporibus annis

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction du De temporibus de Bède le Vénérable.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Popular Treatises on Science Written During the Middle Ages in Anglo-Saxon, Anglo-Norman and English. Edited from the Original Manuscripts by Thomas Wright, London, Historical Society of Science, 1841, xvi + 140 p. (ici p. 1-19) [GB] [IA]
    • Aelfric's De temporibus anni, edited by Martin Blake, Translated by Martin Blake, Cambridge, Brewer (Anglo-Saxon Texts), 2009, 190 p.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Wright 1841 (voir sous Éditions modernes)
      • Blake 2009 (voir sous Éditions modernes)
    Études
  3. De falsis diis

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Homilies of Aelfric: A Supplementary Collection, Being Twenty-One Full Homilies of his Middle and Later Career for the Most Part Not Previously Edited, with Some Shorter Pieces, Mainly Passages Added to the Second and Third Series, éd. John C. Pope, Oxford, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 259-260), 1967-1968, 2 t. 2:667–724.
    • Szurszewski, Diane Elizabeth, Aelfric's "De Falsis Diis": A Source-Analogue Study with Editions and Translations, Ph. D. dissertation, University of North Carolina, Chapel Hill, 1997.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Szurszewski 1997 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Johnson, David F., « Euhemerisation versus demonisation: the pagan gods and Aelfric's De falsis diis », Pagans and Christians: The Interplay Between Christian Latin and Traditional Germanic Cultures in Early Medieval Europe: Proceedings of the Second Germania Latina Conference, University of Groningen, May 1992, éd. T. Hofstra, L. A. J. R. Houwen et A. A. MacDonald, Groningen, Forsten (Mediaevalia Groningana, 16; Germania Latina, 2), 1995, p. 35-69.
    • Meaney, Audrey L., « Aelfric and idolatry », The Journal of Religious History, 13, 1984, p. 199-35.
    • Robinson, N. M., « The living god in Aelfric's De falsis diis », Words and Wordsmiths: a Volume for H. L. Rogers, éd. Geraldine Barnes et al., Sydney, Department of English, The University of Sydney, 1989, p. 77-84.
    • Taylor, Arnold, « Hauksbok and Aelfric's De falsis diis », Leeds Studies in English, 3, 1969, p. 101–109.
  4. Bible

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • The Old English Version of the Heptateuch, Ælfric's Treatise on the Old and New Testament and his Preface to Genesis. Edited from all the existing MSS. and fragments with an introduction and three appendices together with a reprint of A Saxon Treatise Concerning the Old and New Testament: Now First Published in Print with English of Our Times by William L'Isle of Wilburgham (1623), and the vulgate text of the Heptateuch by S. J. Crawford, London, Humphrey Milford, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 160), 1922, xi + 442 p. [HT] [IA]
    Traductions modernes
    • en anglais:
    Études
    • Hordis, Sandra M., « Neorxnawang: Aelfric's flawed Anglo-Saxon Paradise », The Heroic Age, 16, 2015, s. p. [www]
  5. Lives of saints

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Vers avec prologue en prose
    Contenu:Recueil de vies de saints. La vie de saint Edmond le roi est traduite d'après la version d'Abbon de Fleury.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Ælfric's Lives of Saints: Being a Set of Sermons on Saints' Days Formerly Observed by the English Church, edited from manuscript Julius E. VII in the Cottonian collection, with various readings from other manuscripts, by the Rev. Walter W. Skeat, London, Trübner (Early English Text Society. Original Series, 76, 82, 94 et 114), 1881-1900, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1-2, t. 3-4]
      Réimpression:
      • Ælfric's Lives of Saints: Being a Set of Sermons on Saints' Days Formerly Observed by the English Church, edited from manuscript Julius E. VII in the Cottonian collection, with various readings from other manuscripts, by the Rev. Walter W. Skeat, London, New York et Toronto, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 76, 82, 94 et 114), 1966, 2 t. [IA: t. 1-2, t. 3-4]
    • Napier, A. S., « A fragment of Ælfric's lives of saints », Modern Language Notes, 2:7, 1887, p. 189-190. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2918567
    • Lives of Three English Saints, edited by G. I. Needham, London, Methuen (Methuen's Old English Library), 1966, 119 p.
    • Three Lives of English Saints, edited by Michael Winterbottom, Toronto, Pontifical Institute of Medieval Studies et Centre for Medieval Studies (Toronto Medieval Latin Texts, 1), 1972, 94 p.
    • Ælfric, Lives of Three English Saints, edited by G. I. Needham. Revised edition, Exeter, University of Exeter Press (Exeter Medieval English Texts and Studies), 1992, viii + 119 p.
    • Ælfric, Old English Lives of Saints, edited and translated by Mary Clayton and Juliet Mullins, Cambridge et London, Harvard University Press (Dumbarton Oaks Medieval Library, 58-60), 2019, 3 t.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Skeat 1881-1900 (voir sous Éditions modernes)
      • Corolla Sancti Eadmundi = The Garland of Saint Edmund, King and Martyr, edited, with a preface, by Lord Francis Hervey, London, Murray, 1907, lxiii + 672 p. (ici p. 60-81) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
        Reprise du texte de l'éd. Skeat et traduction anglaise de la vie de saint Edmond le roi.
      • Clayton et Mullins 2019 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Bjork, Robert E., The Old English Verse Saints' Lives: A Study in Direct Discourse and the Iconography of Style, Toronto, University of Toronto Press (McMaster Old English Studies and Texts, 4), 1985, x + 180 p.
    • Clark, David, Between Medieval Men: Male Friendship and Desire in Early Medieval English Literature, Oxford, Oxford University Press, 2009, xi + 229 p.
    • Deffner, Gerold, Untersuchungen zur Langzeile in Ælfrics Heiligenleben, Dissertation, Universität Münster, 1975, xi + 479 p.
    • Fischer, Albert, Der syntaktische Gebrauch der Partikeln of und from in Ælfric's Heiligenleben und in den Blickling-Homilien, Leipzig, Seele, 1908, x + 104 p. [GB] [IA]
    • Gulley, Alison, The Displacement of the Body in Ælfric's Virgin Martyr Lives, Farnham et Burlington, Ashgate, 2014, 152 p.
    • Johnson, Judith Anne, A Transformational Analysis of the Syntax of Ælfric's "Lives of Saints", The Hague et Paris, Mouton (Janua linguarum. Series practica, 212), 1975, 111 p.
    • Mann, Erin I., « Permanent grief: time and the production of sainthood in the Old English Life of Euphrosyne », Grief, Gender, and Identity in the Middle Ages: Knowing Sorrow, éd. Lee Templeton, Leiden et Boston, Brill (Explorations in Medieval Culture, 18), 2022, p. 76–93.
    • Norris, Robin, éd., Anonymous Interpolations in Ælfric's "Lives of Saints", Kalamazoo, Medieval Institute Publications (Old English Newsletter. Subsidia, 35), 2011, ix + 117 p.
    • Schüller, Otto, Lautlehre von Ælfric's "Lives of Saints", Bonn, Georgi, 1908, viii + 64 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  6. Sermons

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Angelsächsische Homilien und Heiligenleben. Herausgegeben von Bruno Assmann. Reprinted with a supplementary introduction by Peter Clemoes, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1964, xxxv + 294 p.
      Édition antérieure:
      • Angelsächsische Homilien und Heiligenleben. Herausgegeben von Bruno Assmann, Kassel, Wigand (Bibliothek der angelsächsischen Prosa, 3), 1889, viii + 295 p. [GB] [IA]
    • Homilies of Aelfric: A Supplementary Collection, Being Twenty-One Full Homilies of his Middle and Later Career for the Most Part Not Previously Edited, with Some Shorter Pieces, Mainly Passages Added to the Second and Third Series, éd. John C. Pope, Oxford, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 259-260), 1967-1968, 2 t.
    Traductions modernes
    • en anglais:
    Études
    • Assman, B., « Abt Aelfric's Angelsächische Homilie über das Buch Judith », Anglia, 10, 1888, p. 76-104.
  7. Lettres

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en anglais:
    Études
Permalien: https://arlima.net/no/5129


Voir aussi:
> Wikidata: Q271377
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 20 octobre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter