 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Bible en français
Bibliographie
-
-
| Date: | Fin XIIIe ou début XIVe siècle |
| Forme: | 2148 vers |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Genèse, chapitres 22-29 et 41-42 |
| Incipit: | [début manque] Nachor, luy frere Abraham, fiz ad engendré de sa concubine, Reuma appellé. De la mort Sara, la femme Abraham Abraham repairat, vint Manbré; en luyvete dé estories ce avum trové... |
| Explicit: | ... Dunt luy frere parlerunt: « Nus sumus leale gent; Venu sumus pur achater, sire, de vus furment ». Joseph dist: « Est autrement, vus estez larrun; n'ert pas cum voillez, nus vus atachum [fin manque] |
Manuscrit
- London, British Library, Harley, 3775, f. 140r-149v, XIII-XIV
Édition moderne
- Un fragment de la Genèse en vers (fin XIIIe–XIVe siècle). Édition du Ms. Brit. Libr. Harley 3775 par Julia C. Szirmai, Genève, Droz (Textes littéraires français, 574), 2005, 284 p.
CR: YWMLS 2005 — Françoise Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 163:2, 2005, p. 571-572. *
Études
- Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (p. 238, no 442)
- Nobel, Pierre, « Les sources d'une traduction anglo-normande de la Bible », Littérature et religion au Moyen Âge et à la Renaissance, éd. Jean-Claude Vallecalle, Lyon, Presses universitaires de Lyon (XI-XVI Littérature), 1997, p. 95-128.
- Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p. (p. 71, no 353)
-
-
Manuscrit
Éditions modernes
Études
- Powell, Morgan, « Translating scripture for Ma dame de Champagne: the Old French "paraphrase" of psalm 44 (Eructavit) », The Vernacular Spirit: Essays on Medieval Religious Literature, éd. Renate Blumenfeld-Kosinski, Duncan Robertson et Nancy Bradley Warren, Basingstoke et New York, Palgrave (The New Middle Ages), 2002, p. 83-103.
- Christine de Pizan, Sept psaumes allégorisés
-
-
| Date: | |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
- Grenoble, Bibliothèque municipale, 68 4147
Éditions modernes
- Haines, John, « A newly discovered Old French Passion poem fragment in Grenoble », Romania, 123:1-2, 2005, p. 213-222.
Études
-
| Date: | Xe siècle |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrit
- Clermont-Ferrand, Bibliothèque communautaire et interuniversitaire, 240 (anc. 189)
Fac-similé
- Aubry, Pierre, Les plus anciens monuments de la musique française, Paris, 1905, pl. 1.
Reproduction partielle.
- Paris, Gaston, Les plus anciens monuments de la langue française (IXe, Xe siècle), Paris, 1875, pl. 3-6.
Éditions modernes
- La "Passio Christi" de Clermont-Ferrand, éd. Jesus Cantera Ortiz de Urbina, Madrid, 1973.
Études
-
-
| Date: | |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrit
- Cambridge, Trinity College Library, R. 16. 2
Éditions modernes
- L'Apocalypse en français au XIIIe siècle, éd. Léopold Delisle et Paul Meyer, Paris, 1901.
- The Trinity College Apocalypse: An Introduction and Description, London, Eugrammia Press, 1967, 2 t. (1: Fac-similé; 2: Commentaire par Peter H. Brieger)
Études
- James, Montagu Rhodes, The Trinity College Apocalypse, London, Roxbrough Club, 1909.
-
| Date: | Début du XIIIe siècle (Todd); Fin du XIIIe ou début du XIVe siècle (Meyer) |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrit
- New York, Morgan Library, M. 40, f. 81r-105r, 3/4 XIV
Anc. poss.: Joseph Barrois (no 170) > Lord Ashburnham (Barrois 170) > Bernard Quaritch > John Edward Kerr, Jr., New York (achat: 1903) > John Pierpont Morgan, père et fils > Pierpont Morgan Library
Éditions modernes
- Todd, Henry A., « The Old French versified Apocalypse of the Kerr manuscript », Publications of the Modern Language Association of America, 18:4, 1903, p. 535-577. [Jstor]
CR: Paul Meyer, dans Romania, 34, 1905, p. 150-151. * [Gall]
Études
- The Ashburnham Library. Catalogue of the Portion of the Famous Collection of Manuscripts the Property of the Rt. Hon. the Earl of Ashburnham, Known as the Barrois Collection, which will be sold by auction, by Messrs. Sotheby, Wilkinson & Hodge, auctioneers of literary property & works illustrative of the fine arts, at their house, No. 13, Wellington Street, Strand, W.C. on Monday, the 10th day of June, 1901, and four following days, at one o'clock precisely, p. 9, no 19. *
-
| Date: | |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
- Chicago, Newberry Library, Vault Case Ms. 194
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 403
Éditions modernes
- L'Apocalypse en français au XIIIe siècle (Bibl. Nat., fr. 403), éd. Léopold Delisle et Paul Meyer, Paris, Socié des anciens textes français, 2 t., 1900-1901.
- Apocalypse [Bibliothèque nationale, fonds français, 403]: reproduction photographique en couleurs suivie de l'édition du texte, éd. Yorio Otaka et H. Fukui, introd. Félix Lecoy, Osaka, 1981.
Études
- Breder, G., Die lateinische Vorlage des altfranzösischen Apokalypsenkommentars des 13, Jahrhunderts (Paris, B.N., Ms. Fr. 403), Münster, 1960.
- Paden, William D., et Paul Saenger, « Deux nouveaux fragments d'une traduction de l'Apocalypse en ancien français avec glose », Romania, 124:1-2, 2006, p. 206-215.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 15 août 2007
|
Signaler une erreur ou une omission
|