Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Bocados de oro

Bibliographie

Date:Avant 1257
Forme:Prose
Langue:Espagnol
Contenu: 
Incipit:Éstos son los dichos del propheta Sed e sus castigos, e él fue el primero por quien fue rescebida la ley e la sabencia.
E dixo que ha de aver en el creyente diez e seis virtudes: La primera es conoscer a Dios e a sus ángeles. La segunda es conoscer el bien e el mal; el bien, para punar en lo fazer, e el mal, para se guardar de lo non fazer...
Explicit:... E dixieron-le: ¿Quál es la [señal de la] nesciedat? E dixo: Amar riqueza e aver luenga fiuza e aver fuerte cobdicia.
E dixieron-le: ¿Quál es la señal de la ceguedat? E dixo: Fiar ome en quien non deve fiar.
Traduction:Liber philosophorum moralum antiquorum (latin)
Manuscrits
  1. San Lorenzo de El Escorial, Biblioteca del Real Monasterio San Lorenzo, E. III. 10
    Version A
  2. Madrid, Biblioteca nacional de España, H III 6
    Version B
Éditions anciennes
  • Sevilla, 1495
  • Salamanca, 1499
  • Toledo, 1502
  • Toledo, 1510
  • Valencia, 1522
  • Valladolid, 1527
Éditions modernes
  • Bocados de oro. Kritische Ausgabe des altspanischen Textes von Mechthild Crombach, Bonn, Romanisches Seminar der Universität Bonn (Romanistische Versuche und Vorarbeiten, 37), 1971, xlv + 204 p.
Traductions modernes
  • en français:
Études
  • Knust, Hermann, « Ein Beitrag zur Kenntnis der Escorialbibliothek », Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 10, 1869, p. 33-72, 129-172 et 272-330. (p. 131-149) [IA]
  • Knust, Hermann, « Über den Grundtext der Bocados de oro », Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 11, 1870, p. 387-395. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
  • Mettmann, W., Neues zur Überlieferungsgeschichte der sogennanten "Bocados de Oro". Wort und Text. Festschrift für Fritz Schalk, Frankfurt am Main, 1963.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 29 octobre 2008



Signaler une erreur ou une omission