 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Boeve de Haumtone
| Titre: | |
| Date: | |
| Commanditaire: | |
| Dédicataire: | |
| Forme: | 3850 vers répartis en 205 laisses monorimes |
| Langue: | Français (anglo-normand) |
| Contenu: | Version du roman de Beuve de Hantone. |
| Incipit: | Seingnurs barons, ore entendez a mei, si vus dirrai geste, que jeo diverses sai, de Boefs de Haumtone, li chevaler curtays, ke par coup de espeie conquist tant bons reys... |
| Explicit: | ... Gui se fet coroner o l'onur Sent Laurent. Deus nus garist, ke fist le firmament! Nostre chançon finist, ne dure plus avant; jeo ne vus dirrai plus en dist ne en chant. Issi finist la geste, ke bien est complie, de Boun de Hampton o la chier hardie. Jeo le vus ay lui e vus l'avez oye. Rendez m'un servise si freyez curteysie. |
| Continuations: | |
| Remaniements: | |
| Traductions: | |
| Voir aussi: | |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 4532 (B) |N|
- localisation actuelle inconnue, f. 1-52 (D): ms. ayant appartenu à Firmin Didot et contenant également une copie de Fierabras (f. 53-130).
Éditions modernes
- Der anglonormannische Boeve de Haumtone, zum ersten Male herausgegeben von Albert Stimming, Halle, Niemeyer (Bibliotheca Normannica, 7), 1899, cxcvi + 279 p. [IA]
Traductions modernes
Études
- Ailes, Marianne, « Anglo-Norman developments of the chanson de geste », Olifant, 25:1-2, 2006, p. 97-109. [MP]
- Ailes, Marianne J., « The Anglo-Norman Boeve de Haumtone as a chanson de geste », Sir Bevis of Hampton in Literary Tradition, éd. Jennifer Fellows et Ivan Djordjevic, Woodbridge, Boydell et Brewer, 2008, p. ??.
- Boje, Christian, Über den altfranzösischen roman von "Beuve de Hamtone"Halle, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 19), 1909, vii + 146 p.
- Dannenbaum, Susan, « Anglo-Norman romances of English heroes: "ancestral romance"? », Romance Philology, 35:4, 1981-1982, p. 601-608. [PAO]
- Greve, Rita, Studien über den Roman Buovo d'Antona in Russland, Wiesbaden, Harrassowitz (Veröffentlichungen der Abteilung für Slavische Sprachen und Literaturen des Osteuropa-Instituts, Slavisches Seminar, an der Freien Universität Berlin, 10), 1956, 70 p.
- Heintze, Michael, « Bueve de Hantone en Espagne. À propos des romances sur Gaiferos », Quaderni di filologia romanza della Facoltà dell'Università di Bologna, 14, 1999-2000, p. 321-378.
- Knudson, Charles A., et Anne-Françoise Labie-Leurquin, « Beuve de Hantone », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 173-174.
Réimpr.: 1994.
- Jordan, Leo, Über Boeve de Hanstone, Halle, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 14), 1908, viii + 107 p.
- Paetz, Hermann, Über das gegenseitige Verhältnis der venetianischen, der franko-italienischen und der französischen gereimten Fassungen der "Bueve de Hantone", Halle, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 50), 1913, 133 p.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Serena Modena
Dernière mise à jour: 8 mai 2011
|
Signaler une erreur ou une omission |