logo arlima

De la borgoise d'Orliens

Bibliographie

Titre:De la borgoise d'Orliens (ms. A, expl.); De la bourgoise d'Orliens (ms. A, inc. [main postérieure]); De la dame qui fist batre son mari (ms. B, inc.); La bourgeoise d'Orléans (trad. fr. Guiette); The wife of Orleans (trad. Harrison; DuVal et Eichmann)
Date:Milieu du XIIIe siècle?
Langue:Français
Genre:Fabliau
Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates: 248 dans le ms. A, 297 dans B et 325 dans C.
Contenu: 
Incipit:Or vous dirai d'une borgoise
une aventure assez cortoise…
Incipit (ms. B):D'une avanture mout cortoise
vos voil conter, d'une borjoise…
Explicit: 
Manuscrits
  1. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hamilton 257, f. 32va-34ra (C) [⇛ Description]
  2. Bern, Burgerbibliothek, 354, f. 78ra-80va (B) [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 163ra-164rb (A) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Traductions anciennes
  • en français:
    • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. (ici t. 3, p. 411-416) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
Éditions modernes
Voir la liste complète jusqu'en 1986 dans l'éd. Noomen et van den Boogaard.
  • Fabliaux et contes de poëtes françois des XII, XIII, XIV et XVes siécles, tirés des meilleurs auteurs, éd. Étienne Barbazan, Paris, Vincent (t. 1); Amsterdam, Arkstée et Merkus (t. 2-3), 1756, 3 t., lx + 306, iv + 360, viii + 316 p. (ici t. 2, p. 1-14) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 3, p. 161-168) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1976
  • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 1, p. 117-125, no VIII; t. 2, p. 291-292) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    Réimpressions:
    • Genève, Slatkine, 1973
    • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
  • Ebeling, Georg, « I. Zur Berliner Fableauxhandschrift », Abhandlungen Herrn Prof. Dr. Adolf Tobler zur Feier seiner fünfundzwanzigjährigen Thätigkeit als ordentlicher Professor an der Universität Berlin von dankbaren Schülern in Ehrerbietung dargebracht, Halle a. S., Niemeyer, 1895, p. 321-341. (ici p. 327-334) [GB] [IA]
    Comptes rendus du recueil: G. Paris, dans Romania, 24, 1895, p. 456-457. — Adolf Tobler, dans Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, 95, 1895, p. 198-207. — H. Suchier, dans Gött. gelehrt. Anzeig., 1, 1897, 21.
    Édition du texte du ms. C.
  • Sechs altfranzösische Fablels nach der Berliner Fablelhandschrift herausgegeben von Gerhard Rohlfs, Halle, Niemeyer (Sammlung romanischer Übungstexte, 1), 1925, ix + 51 p. (ici p. 18-27) [GB] [IA]
  • Fabliaux, selected and edited by R. C. Johnston and D. D. R. Owen, Oxford, Blackwell (Blackwell's French Texts), 1957, xxv + 147 p. (ici p. 21-27 et 90-92)
    Comptes rendus: A. H. Diverrès, dans French Studies, 12, 1958, p. 59-61. — K. J. Hollyman, dans Journal of Australasian Universities Modern Language and Literature Association, 8, 1958, p. 53. — J. Orr, dans Modern Language Review, 53, 1958, p. 257-258. — T. B. W. Reid, dans Medium Aevum, 27, 1958, p. 122-126. — J. Rychner, dans Romance Philology, 12, 1958-1959, p. 340-342.
    Édition antérieure:
    • Fabliaux, selected and edited by R. C. Johnston and D. D. R. Owen, Oxford, Blackwell (Blackwell's French Texts), 1957, xxv + 147 p.
      Comptes rendus: A. H. Diverrès, dans French Studies, 12, 1958, p. 59-61. — K. J. Hollyman, dans Journal of Australasian Universities Modern Language and Literature Association, 8, 1958, p. 53. — J. Orr, dans Modern Language Review, 53, 1958, p. 257-258. — T. B. W. Reid, dans Medium Aevum, 27, 1958, p. 122-126. — J. Rychner, dans Romance Philology, 12, 1958-1959, p. 340-342.
  • O'Gorman, Richard, La bourgeoisie d'Orléans, St. Louis, Washington University, 1957.
  • Rychner, Jean, Contribution à l'étude des fabliaux: variantes, remaniements, dégradations, Genève, Droz; Neuchâtel, Faculté des lettres (Recueil de travaux de la Faculté des lettres de l'Université de Neuchâtel, 28), 1960, 2 t., 148, 191 p. (ici t. 2, p. 80-99, no VI) [IA]
    Dictionnaires: DEAF RychnerFabl
    Réimpression:
    • 1974
  • Fabliaux: Ribald Tales from the Old French, translated, with notes and afterword, by Robert Hellman and Richard O'Gorman, New York, Crowell, 1965, vii + 196 p. (ici p. 1-16) [IA]
    Traduction anglaise suivie du texte original d'après l'éd. O'Gorman (1957).
  • Selected Fabliaux Edited from B.N. Fonds français 837, Fonds français 19152 and Berlin Hamilton 257, by B. J. Levy with notes by C. E. Pickford, Hull, University of Hull, Department of French (Hull French Texts), 1978, xiv + 136 p. (ici p. 19-27 et 100-101)
    Comptes rendus: May Plouzeau, dans Studi francesi, 67, 1979, p. 133-135 — Alfred Foulet, dans Romance Philology, 34, 1980-1981, p. 577 — Claude Thiry, dans Le Moyen Âge, 87, 1981, p. 138-140
  • Fabliaux français du Moyen Âge. Tome 1. Édition critique par Philippe Ménard, Genève, Droz (Textes littéraires français, 270), 1979, 191 p. (ici p. 21-28 et 130-135)
    Comptes rendus: Charmaine Lee, dans Medioevo romanzo, 6, 1979, p. 425-427. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 526-527. [DZ] — H. H. Christmann, dans Romanische Forschungen, 92, 1980, p. 395. — Claude Thiry, dans Revue des langues romanes, 84, 1980, p. 149-150. — W. Rothwell, dans French Studies, 35:4, 1981, p. 426-427. DOI: 10.1093/fs/XXXV.4.426
  • Cuckolds, Clerics and Countrymen. Medieval French Fabliaux, translated by John DuVal. introduction, texts, and notes by Raymond Eichmann, Fayetteville, University of Arkansas Press, 1982, [x] + 129 p. (ici p. 77-86 et 122-123) [IA]
    Édition d'après le ms. A avec traduction anglaise en regard.
  • The French Fabliau B. N. MS. 837, edited and translated by Raymond Eichmann and John DuVal, New York et London, Garland (Garland Library of Medieval Literature, Series A, 16-17), 1984-1985, 2 t., liii + 239, xii + 291 p. (ici t. 2, p. 27-35 et 269) [IA: t. 1, t. 2]
    Édition d'après le ms. A avec traduction anglaise en regard.
  • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen et Nico van den Boogaard, Assen et Maastricht, Van Gorcum, t. 3, 1986, xx + 506 p. (ici p. 337-374 et 459-465)
    Comptes rendus: A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 84:1, 1989, p. 155-156. DOI: 10.2307/3731983 — Roy J. Pearcy, dans Speculum, 66:1, 1991, p. 213-215. DOI: 10.2307/2864005
  • Quattro fabliaux a cura di Giuseppe Tavani; edizioni critiche, con introduzione, note e glossario complessivi, Roma, Japadre Editore - L'Aquila (Romanica vulgaria, 9), 1997, 354 p. (ici p. 89-131)
    Édition et traduction italienne par Maria D'Agostino.
Traductions modernes
Voir la liste complète jusqu'en 1986 dans l'éd. Noomen et van den Boogaard.
  • en anglais:
    • Gallic Salt: eighteen fabliaux translated from the Old French by Robert Harrison, Berkeley, Los Angeles et London, University of California Press, 1974, vii + 427 p. (ici p. 306-321) [IA]
      Compte rendu: Antoinette Knapton, dans Romance Philology, 31:3, 1977-1978, p. 577-580.
      Traduction anglaise avec texte de l'éd. Johnston et Owen en regard.
    • Eichmann et DuVal 1982 (voir sous Éditions modernes)
    • Eichmann et DuVal 1984-1985 (voir sous Éditions modernes)
    • The Fabliaux: a new verse translation by Nathaniel E. Dubin; introduction by R. Howard Bloch, New York et London, Liveright, 2013, xxxii + 982 p. (ici no 49) [IA]
      Compte rendu: Larissa Tracy, dans Textual Cultures, 8:1, 2013, p. 119-121. [www] DOI: 10.14434/TCv8i1.5054
  • en espagnol:
    • Fabliaux. Cuentos franceses medievales. Edición bilingüe de Felicia de Casas, Madrid, Cátedra (Letras universales, 205), 1997, 435 p.
  • en français:
    • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 4, p. 294-298) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204. [GB] [HT] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    • Contes pour rire. Fabliaux des XIIIe et XIVe siècles traduits par Nora Scott, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 1147), 1977, 254 p. (ici p. 126-131)
    • Fabliaux. Présentation, choix et traduction de Gilbert Rouger, Paris, Gallimard (Folio Classique, 3222), 1978, 244 p. (ici p. 164-168) [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpression:
      • 1999
    • Fabliaux et contes. Édition présentée et établie par Robert Guiette, Paris, Stock (Stock Plus. Moyen Âge, 54), 1981, 235 p. (ici p. 105-114) [IA]
      Édition antérieure:
      • Fabliaux et contes. Édition présentée et établie par Robert Guiette, Paris, Club du meilleur livre (Astrée, 30), 1960, xxviii + 162 p.
    • Fabliaux. Textes traduits et présentés par Rosanna Brusegan. Édition bilingue, Paris, Union générale d'éditions (10/18. Bibliothèque médiévale), 1994, 404 p. (ici p. 166-183 et 370-371) [IA]
      Réimpression:
      • 1996
      Texte de l'édition Noomen et al. (1986) avec traduction française en regard.
    • Les fabliaux: 122 fabliaux, textes et traductions [par] Geneviève et René Metais, Paris, F.P. Éditions, 1994, 2 t., ix + 314, 274 p. (ici t. 2, p. 103-107)
    • Fabliaux. Dossier et notes réalisés par Aurélie Barre. Lecture d'image par Alain Jaubert, Paris, Gallimard (Folioplus Classiques, 37), 2005, 211 p. (ici p. 87-92) [IA]
  • en italien:
    • Fabliaux. Racconti francesi medievali, a cura di Rosanna Brusegan, Torino, Einaudi (I milleni), 1980, xix + 442 p. (ici p. 122-135 et 414-415)
      Traduction italienne avec texte de l'édition Johnston et Owen en regard.
    • D'Agostino dans Tavani 1997 (voir sous Éditions modernes)
    • "La voglia dei cazzi" e altri fabliaux medievali tradotti e presentati da Alessandro Barbero, Vercelli, Mercurio (Demenzialia tantum), 2009, 141 p. (ici p. 54-59)
      Réimpression:
      • Vercelli, Edizioni Effedì, 2020
      Traduction italienne d'après l'édition Noomen et al.
  • en suédois:
    • Fabliauer i urval och tolkning av Gustaf Holmér, Stockholm, GOTAB, 1996, 119 p. (ici p. 58-68)
Études
  • Baldwin, John W., The Language of Sex: Five Voices from Northern France around 1200, Chicago, University of Chicago Press (The Chicago Series on Sexuality, History, and Society), 1994, xxviii + 331 p. [IA]
  • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Cinquième édition revue et corrigée, Paris, Champion, 1925, viii + 499 p. [GB] [HT] [IA]
    Éditions antérieures:
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge, Paris, Bouillon (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1893, xxvii + 485 p. [Gallica] [GB] [IA]
      Compte rendu: M. Wilmotte, dans Le Moyen Âge, 7, 1894, p. 6-8. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Deuxième édition revue et corrigée, Paris, Bouillon (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1895, viii + 499 p. [GB] [IA]
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Troisième édition conforme à la deuxième, Paris, Champion (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1911, viii + 499 p. [HT] [IA]
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Quatrième édition revue et corrigée, Paris, Champion, 1925, viii + 499 p. [Gallica] [HT] [IA]
    Réimpressions:
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Sixième édition, Paris, Champion (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1964, viii + 499 p. [IA]
    • 1969
    • 1982
  • Bornäs, Göran, « Le cocu battu et content. Étude sur un conte de La Fontaine », Studia neophilologica, 44:1, 1972, p. 37-61. DOI: 10.1080/00393277208587518
  • Cooke, Thomas D., The Old French and Chaucerian Fabliaux: A Study of Their Comic Climax, Columbia et London, University of Missouri Press, 1978, 220 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Hines, John, The Fabliau in English, London et New York, Longman (Longman Medieval and Renaissance Library), 1993, xiii + 316 p. [IA]
  • Labie-Leurquin, Anne-Françoise, « Bourgeoise d'Orléans », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 212.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Lacy, Norris J., « The fabliaux and comic logic », L'esprit créateur, 16, 1976, p. 39-45.
  • Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p. 188) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Nendeln, Kraus Reprint, 1971
  • Meyer, Paul, « Le chevalier, la dame et le clerc, fabliau anglo-normand publié pour la première fois d'après un ms. de C.C.C.C. », Romania, 1, 1872, p. 69-87. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1872.6563
  • Noomen, Willem, « Le Castia-Gilos: du thème au texte », Neophilologus, 71:3, 1987, p. 358-371. DOI: 10.1007/bf00211122
  • Payen, J. C., « Le double prologue dans certains fabliaux: le cas de la Bourgeoise d'Orléans et celui du Prêtre et d'Alison », Studia in honorem Prof. Martín de Riquer, Barcelona, Quaderns Crema, 1988, t. 3, p. 465-470.
  • Schofield, W. Henry, « The source and history of the seventh novel of the seventh day of the Decameron », Studies and Notes in Philology and Literature, 2, 1893, p. 185-212. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 231, no 2490)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 110 et 264) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 439-440, nos 4591 et 4593-4594; p. 445, no 4642; p. 453, no 4712)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/551


Voir aussi:
> Wikidata: Q53869449
> Jonas: oeuvre/5756
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Arthur Kemper
Dernière mise à jour: 4 mars 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter