Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

El cantar de mio Cid

Bibliographie

Titre:El poema de mio Cid; El cantar de mio Cid
Date: 
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Forme: 
Langue:Castillan
Contenu: 
Incipit: 
Explicit: 
Continuations: 
Remaniements: 
Traductions: 
Voir aussi: 
Manuscrit
  1. Madrid, Biblioteca nacional de España, Mss. Vitr. 7-17, 76 f., XIII-XIV
Éditions modernes
  • Poema de mio Cid. Edición y notas de Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Espasa-Calpe (Clásicos castellanos, 24), 4e éd., 1940, 301 p.
  • Poema de mio Cid, éd. Colin Smith, Oxford, Clarendon Press, 1972.
  • Poema de Mio Cid, éd. I. Michael, Madrid, Editorial Castalia, 1987.
  • Cantar de Mio Cid, éd. Alberto Montaner Frutos, Barcelona, Crítica, 2000.
  • Mio Cid Campeador. Edición e introducción de José María Viña Liste, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2006, c + 690 p. [BVMC]
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Medieval Epics. Beowulf, Translated by W. Alfred. - The Song of Roland, Translated by W. S. Merwin. - The Nibelungenlied, Translated by H. M. Mustard. - The Poem of the Cid, Translated by W. S. Merwin, New York, The Modern Library, 1963, 590 p.
  • en français:
    • Le poème de mon Cid, trad. E. Koehler, Paris, 1955.
  • en italien:
    • Il cantare del Cid, trad. G. Bertoni, Bari, 1902.
    • Poema de mio Cid, trad. S. Battaglia, Roma, 1943.
    • L'epica spagnola, trad. C. Guerrieri Crocetti, Milano, 1944.
Études
  • Baldwin, S., « Deception and ambush: The Cid's tactics at Castejón and Alcocer », Modern Language Notes, 99, 1984, p. 380–385.
  • Baret, E., Du poème du Cid dans ses analogies avec la chanson de Roland, Moulins, Desrosiers, 1858 38 p.
    CR: Wilhelm Ludwig Holland, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 2, 1860, p. 225-227. *
  • Burke, J. F., Structures from the Trivium in the "Cantar de mio Cid", Toronto, University of Toronto Press, 1991.
  • Chalon, L., « Le poète du Cantar de mio Cid s'est-il inspiré de Salluste? », Le Moyen Âge, 84, 1978, p. 479–490.
  • Deyermond, Alan, El "Cantar de mio Cid" y la épica medieval española, Barcelona, Sirmio, 1987.
  • Duggan, J. J., « Formulaic diction in the Cantar de Mio Cid and the Old French epic », Oral Literature: Seven Essays, éd. J. J. Duggan, New York, 1975, p. 74-83.
  • Duggan, J. J., The "Cantar de mio Cid": Poetic Creation in its Economic and Social Contexts, Cambridge, Cambridge University Press, 1989.
  • Hall, John, « "Él fizo un art e non lo detardava": the hero as tactician in the Poema de Mio Cid, with some thoughts on the question of Latin literary sources », Neophilologus, 91:4, 2007, p. 611-623. [PAO] [SL]
  • Hook, D., « The opening laisse of the Poema de mio Cid », Revue de littérature comparée, 53, 1979, p. 120–126.
  • Hook, D., « Pedro Bermúdez and the Cid's standard », Neophilologus, 63, 1979, p. 45–53.
  • Horrent, Jules, « Notes de critique textuelle sur le Cantar de Mio Cid », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 275-289.
  • Lacarra, María Eugenia, El "Poema del Mio Cid". Realidad histórica e ideología, Madrid, Turanzas (Ensayos), 1980.
  • Lacarra, María Eugenia, « La utilización del Cid de Menéndez Pidal en la ideología militar franquista », Ideologies and Literature, 3, 1980, p. 95-127.
  • Lacarra, María Eugenia, « La representación del rey Alfonso en el Poema de mio Cid desde la ira regia hasta el perdón real », Studies in Medieval Literature in Honor of Charles F. Fraker, éd. Mercedes Vaquero et A. D. Deyermond, Madison, Hispanic Seminar of Medieval Studies, 1995, p. 183-195.
  • Menéndez Pidal, R., « Fórmulas épicas en el Poema del Cid: cuestión metódica », Romance Philology, 7, 1954, p. 261-267.
  • Menéndez Pidal, Ramón, En torno al "Poema del Cid", Barcelona, EDHASA, 1963.
  • Montgomery, T., « The Poema de Mio Cid: oral art in transition », "Mio Cid" Studies, éd. A. D. Deyermond, London, Tamesis, 1977, p. 91-112.
  • Montgomery, T., « The rhetoric of solidarity in the Poema del Cid », Modern Language Notes, 102, 1986–1987, p. 191–205.
  • Orduna, Germán, « La edición crítica y el codex unicus: el texto del Poema de Mio Cid (1997) », Fundamentos de crítica textual, éd. Leonardo Funes et José Manuel Lucía Megías, Madrid, Arco/Libros, 2005, p. 101-146.
  • Pellen, René, Poema de Mio Cid. Dictionnaire lemmatisé des formes et des références, Paris, Séminaire d'études médiévales hispaniques de l'Université de Paris XIII, 1979.
  • Powell, B., Epic and Chronicle. The "Poema de mio Cid" and the "Chrónica de Veinte Reyes", London, Modern Humanities Research Association, 1983.
  • Rodríguez Molina, Javier, « Nota crítica a los versos 1934 y 225 del Poema de Mio Cid. ¿Un enigma paleográfico? », Zeitschrift für romanische Philologie, 125:1, 2009, p. 85-105. [dGRG] [SW]
  • Roncaglia, Aurelio, « "Sarraguce, ki est en une muntaigne" », Studi in onore di Angelo Monteverdi, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1959, t. 2, p. 629-640.
  • Russell, P. E., « Some problems of diplomatic in the Cantar de Mio Cid », The Modern Language Review, 47, 1952, p. 340-349.
  • Smith, Colin, « Literary sources of two episodes in the Poema de mio Cid », Bulletin of Hispanic Studies, 52, 1975, p. 109–122.
  • Smith, Colin, Estudios cidianos, Madrid, CUPSA Editorial, 1977.
  • Smith, Colin, The Making of the "Poema de Mio Cid", Cambridge, Cambridge University Press, 1983.
  • Smith, Colin, La creación del "Poema del Mio Cid", Barcelona, Crítica, 1985.
  • Ubieto Arteta, Antonio, El "Cantar de Mio Cid" y algunos problemas históricos, Valencia, Anubar, 1973.
  • Webber, R. H., « Un aspecto estílistico del Cantar de Mio Cid », AEM, 2, 1965, p. 485-496.
  • Young, Douglas, « The Cantar de mio Cid: orality and ring-composition&nbsP;», Olifant, 21:3-4, 1997-1998, p. 127-142. [Olif]

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 20 août 2010



Signaler une erreur ou une omission