Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Castelo perigoso

Bibliographie

Date: 
Forme:Prose
Langue:Portugais
Contenu:Traduction du Chastel perilleux de Robert le Chartreux.
Incipit: 
Explicit: 
Source: M. Brisson 1974, t. 1, p. 47-48.
Manuscrits
  1. Lisboa, Biblioteca nacional de Portugal, Codices Alcobacenses, CCLXXV/214, 100 f., fin XV–déb. XVI
  2. Lisboa, Biblioteca nacional de Portugal, Codices Alcobacenses, CCLXXVI/199, f. 1-66, 1/2 XV (P)
Éditions modernes
Études
  • Brisson, Marie, « Castello perigoso, version portugaise du Chastel perilleux », Romania, 89, 1968, p. 256-266.
  • Brisson, Marie, éd., A Critical Edition and Study of Frère Robert (Chartreux) Le Chastel Perilleux, Salzburg, Universität Salzburg, Institut für Englische Sprache und Literatur (Analecta Cartusiana, 19-20), 1974, 2 t., 603 p.
    CR: Gianni Mombello, dans Studi francesi, 58, 1976, p. 123-124. — Pascale Bourgain, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 136, 1978, p. 136-137. — William Rothwell, dans French Studies, 33, 1979, p. 67-68. [OJ]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (t. 2, p. 859, nos 7809 et 7815)
    CR: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. * [Pers]

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 14 septembre 2006



Signaler une erreur ou une omission