logo arlima

Cynewulf

Biographie

Actif autour du IXe siècle

Bibliographie

Recueils
  • Die Handschriften von Exeter: Metra des Boetius, Salomo und Saturn, die Psalmen. Herausgegeben von Bruno Assmann nebst einer Lebensskizze Grein's von Richard Paul Wülker und mit Grein's Bildnis, Leipzig, Wigand's Verlag (Bibliothek der angelsächsischen Poesie, 3:1-2), 1897-1898, 2 t. en 1 vol., [vi] + 248, xiii + 247-490 p. [GB] [IA]
  • The Poems of Cynewulf, translated into English prose by Charles W. Kennedy; with an introduction, bibliography, and bacsimile page of the Vercelli MS, London, Routledge; New York, Dutton, 1910, xii + 347 p. — Réimpr.: New York, Peter Smith, 1949.
  • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1954, xiv + 334 p.
    Éditions antérieures:
    • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1926, xvi + 367 p. [HT] [IA]
    • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1930, xvi + 367 p. [IA]
    • 1934
    • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1937, xvi + 367 p. [IA]
    • 1950
    Réimpressions:
    • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1957, xiv + 334 p. [IA]
    • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1962, xiv + 334 p. [IA]
    • 1964
    • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1967, xiv + 334 p. [IA]
    • 1970
    • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Melbourne et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1977, xiv + 334 p. [IA]
  • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
  • The Old English Poems of Cynewulf, edited and translated by Robert E. Bjork, Cambridge et London, Harvard University Press, 2013, xxi + 266 p.
Généralités
  • Anderson, Earl R., Cynewulf: Structure, Style, and Theme in His Poetry, Rutherford, Madison et Teaneck, Fairleigh Dickinson University Press; London et Toronto, Associated University Presses, 1983, 242 p.
  • Birkett, Tom, « Runes and revelatio: Cynewulf's signatures reconsidered », The Review of English Studies, 65, 2014, p. 771-789.
  • Birkett, Tom, « Stitched up? Cynewulf, authorial attribution and textual stasis in Anglo-Saxon England », Stasis in the Medieval West? Questioning Change and Continuity, éd. Michael D. J. Bintley, Martin Locker, Victoria Symons et Mary Wellesley, London, Palgrave, 2017, p. 107-125.
  • Bjork, Robert E., éd., Cynewulf: Basic Readings, New York, Garland (Garland Reference Library of the Humanities, 1869; Basic Readings in Anglo-Saxon England, 4), 1996, xxv + 364 p.
  • Calder, Daniel G., Cynewulf, Boston, Twayne, 1981.
  • Calder, Daniel G. et M. J. B. Allen, Sources and Analogues of Old English Poetry: The Major Latin Sources in Translation, London, Brewer, 1976.
  • Conner, Patrick W., « On dating Cynewulf », The Cynewulf Reader, éd. Robert E. Bjork, New York, Routledge, 2001, p. 23-56.
  • Cremer, Matthias, Metrische und sprachliche Untersuchung der altenglischen Gedichte Andreas, Gûðlâc, Phoenix, (Elene, Juliana, Christ). Ein Beitrag zur Cynewulffrage, Bonn, Georgi, 1888, [iii] + 51 p. [GB] [IA]
  • Das, Satyendra Kumar, Cynewulf and the Cynewulf Canon, Calcutta, University of Calcutta, 1942, xx + 260 p.
  • Dietrich, Franciscus, Commentatio de Cynewulfi poetae aetate, Marburger Universitäts-schrift, 1859.
  • Dietrich, Franciscus, Aenigmatum fragmento e codice Lugdunensi edito Kynewulfi poetae aetas, Marburg, Elwert, 1860, 36 p. + [1] f. de pl.
  • Donoghue, Daniel, How the Anglo-Saxons Read Their Poems, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2018, [v] + 238 p.
    Compte rendu: Tiffany Beechy, dans The Medieval Review, 19.02.07, 2019. [www]
  • Dubois, Marguerite-Marie, Les éléments latins dans la poésie religieuse de Cynewulf, Paris, Droz, 1943, 225 p.
  • Earle, James W., « Typology and iconographic style in early medieval hagiography », Studies in the Literary Imagination, 8, 1975, p. 15-46.
  • Elliott, R. W. V., « Cynewulf's runes in Christ II and Elene », English Studies, 34, 1953, p. 49-57.
  • Elliott, R. W. V., « Cynewulf's runes in Juliana and Fates of the Apostles », English Studies, 34, 1953, p. 193-204.
  • Elliott, Ralph, « Coming back to Cynewulf », Old English Runes and their Continental Background, éd. Alfred Bammesberger, Heidelberg, Winter, 1991, p. 231-247.
  • Elliot, Ralph W. V., « Cynewulf's runes in Juliana and The Fates of the Apostles », The Cynewulf Reader, éd. Robert E. Bjork, New York, Routledge, 2001, p. 293-307.
  • Faiss, Klaus, "Gnade" bei Cynewulf und seiner Schule: semasiologisch-onomasiolische Studien zu einem semantischen Feld, Tübingen, Niemeyer (Studien zur englischen Philologie. Neue Folge, 12), 1967, vi + 146 p.
  • Fitzgerald, Jill, Rebel Angels: Space and Sovereignty in Anglo-Saxon England, Manchester, Manchester University Press (Manchester Medieval Literature and Culture, 26), 2019, xiii + 319 p.
  • Frese, Dolores, « The art of Cynewulf's runic signatures », Anglo-Saxon Poetry: Essays in Appreciation, éd. Lewis Nicholson et Dolores Frese, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 1975, p. 312-334.
  • Fritzsche, Arthur, « Das angelsächsische Gedicht Andreas und Cynewulf », Anglia, 2, 1879, p. 441-496. [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA] DOI: 10.1515/angl.1879.1879.2.441
    Édition antérieure:
    • Fritzsche, Arthur, Das angelsächsische Gedicht Andreas und Cynewulf, Halle a. S., Karras, 1879, 59 p. [GB] [IA]
  • Fulk, Robert, « Cynewulf: canon, dialect, and date », Cynewulf: Basic Readings, éd. Robert E. Bjork, New York, Garland, 1996, p. 3-21.
  • Fulk, Robert, « Cynewulf: canon, dialect, and date », The Cynewulf Reader, éd. Robert E. Bjork, New York, Routledge, 2001, p. 3–21.
  • Gardner, John, The Construction of Christian Poetry in Old English, Carbondale et Edwardsville, Southern Illinois University Press; London et Amsterdam, Feffer and Simons (Literary Structures), 1975, xii + 147 p.
  • Greenfield, Stanley B., A Critical History of Old English Literature, New York, New York University Press, 1965. — Réimpr.: 1986.
  • Grein, « Über Cynewulf », Germania, 10, p. 305.
  • Jansen, Gottfried, Beiträge zur Synonymik und Poetik der Allgemein als ächt anerkannten Dichtungen Cynevulf's, Münster, Brunn'sche Buchdruckerei, 1883, 147 p. [GB] [IA]
  • Kennedy, Charles W., Early English Christian Poetry, New York, Oxford University Press, 1963.
  • Lefèvre, P., « Das altenglische Gedicht vom heiligen Guthlac », Anglia, 6, 1883, p. 181-240. [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Leo, Heinrich, Commentatio quae de ipso Cynewulfus, sive Cenevulfus, sive Coenevulfus, poeta Anglo-Saxonicus tradiderit, Halle, 1857.
  • Leonis, Henrici, Que de se ipso Cynewulfus, sive Cenevulfus, sive Coenevulfus, poeta Anglo-Saxonicus tradiderit, Halle, 1857.
  • Madert, August, Die Sprache der altenglischen Rätsel des Exeterbuches und die Cynewulffrage, Marburg, Bauer, 1900, 131 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Marsden, Richard, éd., Cynewulf and Cyneheard. The Cambridge Old English Reader, Cambridge, Cambridge University Press, 2004.
  • McTurk, R. W., « "Cynewulf and Cyneheard” and the Icelandic sagas », Leeds Studies in English, 12, 1981, p. 81-127.
  • Olsen, Alexandra Hennessey, Speech, Song, and Poetic Craft: The Artistry of the Cynewulf Canon, New York, Peter Lang, 1984.
  • Orchard, Andy, « Both style and substance: the case for Cynewulf », Anglo-Saxon Styles, éd. Catherine E. Karkov et George Hardin Brown, Albany, State University of New York Press (SUNY Series in Medieval Studies), 2003, p. 271-305.
  • Porck, Thijs, Old Age in Early Medieval England: A Cultural History, Woodbridge, Boydell and Brewer (Anglo-Saxon Studies, 33), 2019, x + 276 p.
  • Powell, Alison M., Verbal Parallels in "Andreas" and its Relationship to "Beowulf" and "Cynewulf", Ph. D. dissertation, University of Cambridge, 2002, x + 377 p.
  • Puskar, Jason, « Hwa þas fitte fegde? Questioning Cynewulf's claim to authorship », English Studies, 92, 2011, p. 1-19.
  • Ramhorst, Friedrich, Das Altenglische Gedicht vom Heiligen Andreas und der Dichter Cynewulf, Berlin, Schade, 1885, [iii] + 74 p. [GB] [IA]
  • Raw, Barabara C., The Art and Background of Old English Poetry, London, Edward Arnold, 1978.
  • Rieger, « Über Cynewulf », Zeitschrift für deutsche Philologie, 1, p. 215-226 et 232-252.
  • Rössger, Richard, Über den syntaktischen Gebrauch des Genitivs in Cynewulfs Crist, Elene und Juliana. Beitrag zur angelsächsischen Syntax, Halle a. S., Karras, 1885, 38 p. [GB] [IA]
  • Schaar, Claes, Critical Studies in the Cynewulf Group, Lund, Gleerup; København, Munksgaard (Lund Studies in English, 17), 1949, 337 p.
  • Sisam, K., « Cynewulf and his poetry », PBA, 18, 1932, p. 1-28. — Réimpr. dans Studies in the History of Old English Literature, Oxford, Oxford University Press, 1953, p. 1-28.
  • Simons, Richard, Cynewulfs Wortschatz, Bonn, Hanstein (Bonner Beiträge zur Anglistik, 3), 1899, iv + 164 p.
  • Smithson, George Arnold, « The Old English christian epic. A study in the plot technique of the Juliana, the Elene, the Andreas, and the Christ in comparison with the Beowulf and with the Latin literature of the Middle Ages », University of California Publications in Modern Philology, 1:4, 1910, p. 303-400. [IA]
  • Woolf, Rosemary, « Saints' lives », Continuations and Beginnings, éd. E. G. Stanley, London, Nelson, 1966, p. 37-66.
  • Wuelcker, Richard Paul, « Ueber den Dichter Cynewulf », Anglia, 1, 1878, p. 483-507. [DZ] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  1. Juliana

    Titre:Aucun titre dans le ms.; The legend of saint Juliana (titre dans l'éd. Thorpe)
    Date:Autour du IXe siècle
    Langue:Anglais
    Genre:Vie de saint
    Forme:731 vers
    Contenu:Récit de la vie de sainte Julienne de Nicomédie.
    Incipit:Hwæt! We ðæt hyrdon    hæleð eahtian,
    deman dædhwate,    þætte in dagum gelamp
    Maximianes,    se geond middangeard,
    arleas cyning,    eahtnysse ahof…
    Explicit:… þurh þa sciran gesceaft    scrifeð bi gewyrhtum
    meorde monna gehwam.    Forgif us, mægna god,
    þæt we þine onsyne,    æþelinga wyn,
    milde gemeten    on þa mæran tid.
    Amen.
    Manuscrits
    1. Exeter, Cathedral Library, 3501, f. 65v-76r [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter, with an English translation, notes and indexes, by Benjamin Thorpe, London, Pickering for The Society of Antiquaries of London, 1842, xvi + 546 p. (ici p. 242-286) [GB] [IA]
    • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker, Kassel, Wigand, 1883-1898, 5 t. (ici t. 3, p. 117-139) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      Éditions antérieures:
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie in kritisch bearbeiteten Texten und mit vollständigem Glossar herausgegeben von C. W. M. Grein, Göttingen, Wigand, 1857-1864, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. I. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1881, vii + 422 p. + [4] p. de pl. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. II. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1888, vi + 210 p. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. III. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1897, [vii] + 248 p. [GB] [IA]
    • The Exeter Book, an anthology of Anglo-Saxon poetry presented to Exeter Cathedral by Leofric, first bishop of Exeter (1050-1071), and still in the possession of the Dean and Chapter, edited from the manuscript, with a translation, notes, introduction, etc., by Israel Gollancz. Part I. Poems I-VIII, London, Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. for the Early English Text Society (Early English Text Society. Original Series, 104), 1895, viii + 305 p. (ici p. 242-285) [GB] [IA]
    • Die Handschriften von Exeter: Metra des Boetius, Salomo und Saturn, die Psalmen. Herausgegeben von Bruno Assmann nebst einer Lebensskizze Grein's von Richard Paul Wülker und mit Grein's Bildnis, Leipzig, Wigand's Verlag (Bibliothek der angelsächsischen Poesie, 3:1-2), 1897-1898, 2 t. en 1 vol., [vi] + 248, xiii + 247-490 p. (ici t. 1, p. 117-139) [GB] [IA]
    • Juliana, edited by William Strunk, Boston et London, Heath (The Belles Lettres Series. Section I: English Literature), 1904, xlvi + 133 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpression:
      • The Juliana of Cynewulf, edited by William Strunk, Boston et London, Heath (The Belles Lettres Series. Section I: English Literature), 1904, xlvi + 133 p. [GB] [IA]
    • The Later Genesis and other Old English and Old Saxon Texts Relating to the Fall of Man. Edited by Fr. Klaeber, Heidelberg, Winter's Universitätsbuchhandlung (Englische Textbibliothek, 15), 1913, [iii] + 69 p. (ici p. 40) [GB] [HT] [IA]
      Édition d'un extrait.
    • The Exeter Book. The Anglo-Saxon Poetic Records, éd. George Philip Krapp et Elliott V. K. Dobbie, New York, Columbia University Press, 1936, t. 3.
    • Juliana, edited by Rosemary Woolf, London, Methuen (Methuen's Old English Library), 1955, 90 p. — Réimpr.: 1966; Exeter, University of Exeter Press (Exeter Medieval English Texts and Studies), 1993, ix + 91 p.
    • The Old English Poems of Cynewulf, edited and translated by Robert E. Bjork, Cambridge et London, Harvard University Press, 2013, xxi + 266 p.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • The Legend of St. Juliana, translated from the Latin of the Acta Sanctorum and the Anglo-Saxon of Cynewulf, by Charles William Kennedy, Princeton, University Library, 1906.
      • The Poems of Cynewulf, Translated into English Prose by Charles W. Kennedy; With an Introduction, Bibliography, and Facsimile Page of the Vercelli MS, London, Routledge; New York, Dutton, 1910, xii + 347 p. — Réimpr.: New York, Peter Smith, 1949.
      • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1954, xiv + 334 p. (ici p. 165-177)
        Éditions antérieures:
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1926, xvi + 367 p. [HT] [IA]
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1930, xvi + 367 p. [IA]
        • 1934
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1937, xvi + 367 p. [IA]
        • 1950
        Réimpressions:
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1957, xiv + 334 p. [IA]
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1962, xiv + 334 p. [IA]
        • 1964
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1967, xiv + 334 p. [IA]
        • 1970
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Melbourne et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1977, xiv + 334 p. [IA]
      • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
      • Bjork 2013 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Backhaus, Oskar, Über die Quelle der mittelenglischen Legende von der heiligen Juliane und ihr Verhältnis zu Cynewulfs Juliana, Halle a. S., Kaemmerer, 1899, 58 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Conradi, Bruno, Darstellung der Syntax in Cynewulf's Gedicht "Juliana", Halle a. S., Karras, 1886, 70 p. [GB] [IA]
    • Doubleday, James F., « The allegory of the soul as fortress in Old English poetry », Anglia, 88, 1970, p. 503-508.
    • Glöde, O., « Cynewulf's Juliana und ihre Quelle », Anglia, 11, 1889, p. 146-158. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Schipper, J., « Zum Codex Exoniensis », Germania, 19, 1874, p. 327-338. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
    • Wittig, J. S., « Figural narrative in Cynewulf's Juliana », Anglo-Saxon England, 4, 1975, p. 37-55.
  2. Christ II

    Titre:The Ascension
    Date:autour du IXe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:428 vers
    Contenu: 
    Incipit:Nu ðu geornlice    gæstgerynum,
    mon se mæra,    modcræfte sec
    þurh sefan snyttro,    þæt þu soð wite
    hu þæt geeode,    þa se ælmihtiga…
    Explicit:… ealde yðmearas,    ancrum fæste.
    Utan us to þære hyðe    hyht staþelian,
    ða us gerymde    rodera waldend,
    halge on heahþu,    þa he heofonum astag.
    Continuations:Christ III
    Manuscrits
    1. Exeter, Cathedral Library, 3501, f. 9r-10r [⇛ Description]
    2. Vercelli, Biblioteca capitolare, 117 [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter, with an English translation, notes and indexes, by Benjamin Thorpe, London, Pickering for The Society of Antiquaries of London, 1842, xvi + 546 p. (ici p. 28-54) [GB] [IA]
    • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker, Kassel, Wigand, 1883-1898, 5 t. (ici t. 3, p. 16-26) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      Éditions antérieures:
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie in kritisch bearbeiteten Texten und mit vollständigem Glossar herausgegeben von C. W. M. Grein, Göttingen, Wigand, 1857-1864, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. I. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1881, vii + 422 p. + [4] p. de pl. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. II. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1888, vi + 210 p. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. III. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1897, [vii] + 248 p. [GB] [IA]
    • Cynewulf's Christ, an eighth century English epic edited, with a modern rendering, by Israel Gollancz, London, Nutt, 1892, xxiii + 215 p. (ici p. 38-75) [GB] [IA]
    • The Exeter Book, an anthology of Anglo-Saxon poetry presented to Exeter Cathedral by Leofric, first bishop of Exeter (1050-1071), and still in the possession of the Dean and Chapter, edited from the manuscript, with a translation, notes, introduction, etc., by Israel Gollancz. Part I. Poems I-VIII, London, Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. for the Early English Text Society (Early English Text Society. Original Series, 104), 1895, viii + 305 p. (ici p. 28-54) [GB] [IA]
    • Die Handschriften von Exeter: Metra des Boetius, Salomo und Saturn, die Psalmen. Herausgegeben von Bruno Assmann nebst einer Lebensskizze Grein's von Richard Paul Wülker und mit Grein's Bildnis, Leipzig, Wigand's Verlag (Bibliothek der angelsächsischen Poesie, 3:1-2), 1897-1898, 2 t. en 1 vol., [vi] + 248, xiii + 247-490 p. (ici t. 1) [GB] [IA]
    • The Christ of Cynewulf, a Poem in Three Parts: the Advent, the Ascension, and the Last Judgment, edited with introduction, notes, and glossary by Albert S. Cook, Boston, Ginn (The Albion Series), 1900, ciii + 297 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Considère à tort que Christ I, Christ II et Christ III sont l'œuvre de Cynewulf.
    • Cynewulf, Il sogno della croce; Cristo: antichi poemetti anglosassoni ; riv. nel testo, con versione a fronte; introduzione e note di Aldo Ricci, Firenze, Sansoni (Biblioteca sansoniana straniera, 57), [s. d.], xxxiv + 204 p.
    • The Christ of Cynewulf: A Poem in Three Parts: The Advent, The Ascension, and the Last Judgement, Edited with Introduction, Notes, and Glossary by Albert S. Cook, Boston, Ginn (The Albion Series), 1900, ciii + 297 p. — Réimpr.: [Hamden], Archon books, 1964.
    • Cynewulf, Le Christ II (l'Ascension), édité par Colette Stévanovitch, Nancy, Association des médiévistes anglicistes de l'enseignement supérieur (Publications de l'AMAES, hors série, 13), 2006, 499 p. + 8 p. de pl.
    • The Old English Poems of Cynewulf, edited and translated by Robert E. Bjork, Cambridge et London, Harvard University Press, 2013, xxi + 266 p.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Thorpe 1842 (voir sous Éditions modernes)
      • Gollancz 1892 (voir sous Éditions modernes)
      • The Christ of Cynewulf, a Poem in Three Parts: the Advent, the Ascension, and the Last Judgment, translated into English prose by Charles Huntington Whitman, Boston, Ginn et The Atheneum Press, 1900, vi + 62 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
        Considère à tort que Christ I, Christ II et Christ III sont l'œuvre de Cynewulf.
      • The Poems of Cynewulf, translated into English Prose by Charles W. Kennedy; With an Introduction, Bibliography, and Facsimile Page of the Vercelli MS, London, Routledge; New York, Dutton, 1910, xii + 347 p. — Réimpr.: New York, Peter Smith, 1949.
      • Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Cambridge, Harvard University Press, 1935, xi + 195 p. (ici p. 82-84) [HT] [IA]
        Éditions antérieures:
        • Select Translations from Old English Poetry, edited with prefatory notes and indexes by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker, Boston, Ginn, 1902, xi + 195 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
        • Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Boston, Ginn, 1926, xi + 195 p. [GB] [IA]
        Traduction partielle.
      • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1954, xiv + 334 p. (ici p. 141-148)
        Éditions antérieures:
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1926, xvi + 367 p. [HT] [IA]
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1930, xvi + 367 p. [IA]
        • 1934
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1937, xvi + 367 p. [IA]
        • 1950
        Réimpressions:
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1957, xiv + 334 p. [IA]
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1962, xiv + 334 p. [IA]
        • 1964
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1967, xiv + 334 p. [IA]
        • 1970
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Melbourne et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1977, xiv + 334 p. [IA]
      • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
      • Bjork 2013 (voir sous Éditions modernes)
    • en italien:
      • Ricci [s. d.] (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Anderson, Earl R., « Mary's role as Eiron in Christ I », Journal of English and Germanic Philology, 70, 1971, p. 234.
    • Anderson, Earl R., « The speech boundaries in Advent Lyric VII », Neophilologus, 63, 1979, p. 611-618.
    • Benham, A. R., « Christ 117 and 125b-127a », Journal of English and Germanic Philology, 7, 1907, p. 110.
    • Blackburn, F. A., « Is the Christ of Cynewulf a single poem? », Anglia, 19, 1897, p. 89-98.
    • Campbell, Jackson J., « Structural patterns in the Old English Advent lyrics », ELH, 23, 1956, p. 239-255.
    • Chase, Colin, « God's presence through grace as the theme of Cynewulf's Christ II and the relationship of this them to Christ I and Christ III », Anglo-Saxon England, 3, 1974, p. 87-101.
    • Cook, Albert S., « Bemerkungen zu Cynewulfs Crist », Philologische Studien. Festgabe für Eduard Sievers zum 1. Oktober 1896, Halle a. S., Niemeyer, 1896, p. 21-29. [GB] [IA]
    • Cook, Albert S., « Cynewulf, Christ 1320 », Modern Language Notes, 21:1, 1906, p. 8. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2917672
    • Dietrich, « Cynevulfs Christ », Zeitschrift für deutsches Alterthum, 9, 1853, p. 193-214. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Foley, J. M., « Christ 164-213: a structural approach to the speech boundaries in "Advent Lyric VII" », Neophilologus, 59, 1975, p. 114-118.
    • Hemingway, S. B., « Cynewulf's Christ, 173-176 », Modern Language Notes, 22, 1907, p. 62-63.
    • Hill, Thomas D., « Literary history and Old English poetry: the case of Christ I, II, and III », Sources of Anglo-Saxon Culture, éd. Paul E. Szarmach et V. D. Oggins, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, Western Michigan University (Studies in Medieval Culture, 20), 1986, p. 3-22.
    • Isaacs, Neil, « Who says what in Advent Lyric VIII », Structural Principles in Old English Poetry, Knoxville, 1968, p. 93-99.
    • Liuzza, Roy M., « The Old English Christ and Guthlac texts, manuscripts, and critics », The Review of English Studies, 41 (161), 1990, p. 1-11.
    • Swanson, David A., The Old English Christ Poems and Anglo-Saxon Law, Ph. D. dissertation, Florida State University, 2011, vi + 95 p. [flvc.org]
  3. Elene

    Titre: 
    Date:autour du IXe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:1321 vers
    Contenu: 
    Incipit:þa wæs agangen    geara hwyrftum
    tu hund ond þreo    geteled rimes,
    swylce XXX eac,    þinggemearces,
    wintra for worulde,    þæs þe wealdend god…
    Explicit:… forsawon, synna weorc,    ond to suna metudes
    wordum cleopodon.    Forðan hie nu on wlite scinaþ
    englum gelice,    yrfes brucaþ
    wuldorcyninges    to widan feore.
    Amen.
    Manuscrits
    1. Vercelli, Biblioteca capitolare, 117, f. 121r-133v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Andreas und Elene. Herausgegeben von Jacob Grimm, Cassel, Fischer, 1840, lviii + 182 p. + 1 pl. [GB] [IA]
    • The Poetry of the Codex Vercellensis, with an English translation. By J. M. Kemble, London, The Ælfric Society, 1843-1846, 2 t., xvi + 100, x + 110 p. (ici t. 2, p. 1-78) [GB] [IA]
    • Cynewulfs Elene, mit einem Glossar herausgegeben von Julius Zupitza, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1877, xi + 100 p.
    • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker, Kassel, Wigand, 1883-1898, 5 t. (ici t. 2, p. 126-201) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      Éditions antérieures:
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie in kritisch bearbeiteten Texten und mit vollständigem Glossar herausgegeben von C. W. M. Grein, Göttingen, Wigand, 1857-1864, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. I. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1881, vii + 422 p. + [4] p. de pl. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. II. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1888, vi + 210 p. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. III. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1897, [vii] + 248 p. [GB] [IA]
    • Elene, an Old English poem edited with introduction, Latin original, notes, and complete glossary by Charles W. Kent, Boston et London, Ginn and Company (Library of Anglo-Saxon Poetry, 3), 1889, vi + 149 p. [IA]
      Réimpressions:
      • 1891
      • 1895
      • 1897
      • 1902
    • Die Verceller Handschrift, die Handschrift des Cambridger Corpus Christi Collegs CCI, die Gedichte der sogen. Cædmonhandschrift, Judith, der Hymnus Cædmons, Heiligenkalender nebst kleineren geistlichen Dichtungen. Herausgegeben von Richard Paul Wülker, Leipzig, Wigand's Verlag (Bibliothek der angelsächsischen Poesie, 2), 1894, vi + 570 p. (ici p. 126-201) [GB] [IA]
    • Cynewulfs Elene mit einem Glossar herausgegeben von Julius Zupitza. Vierte Auflage, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1899, ix + 89 p. [GB] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Cynewulfs Elene mit einem Glossar herausgegeben von Julius Zupitza. Zweite Auflage, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1883, v + 80 p. [GB] [IA]
      • Cynewulfs Elene mit einem Glossar herausgegeben von Julius Zupitza. Dritte Auflage, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1888, viii + 89 p. [GB] [IA]
    • Il codice vercellese con omelie e poesie in lingua anglosassone per concessione del ven. capitolo metropolitano di Vercelli la prima volta interamente riprodotto in fototipia a cura della Biblioteca Vaticana con introduzione del prof. dott. Massimiliano Foerster, Roma, Danesi, 1913, 71 p. + [272] pl. [HT] [IA]
      Fac-similé du ms. de Vercelli.
    • The Old English Elene, Phoenix, and Physiologus, edited by Albert Stanburrough Cook, New Haven, Yale University Press; London, Humphrey Milford et Oxford University Press, 1919, lxxxix + 241 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Cynewulfs Elene, mit Einleitung, Glossar, Anmerkungen und der lateinischen Quelle herausgegeben von F. Holthausen, Heidelberg, Winter; New York, Stechert (Alt- und mittelenglische Texte, 4), 1905, xvi + 99 p. [GB] [IA]
    • Anglo-Saxon Poetic Records, éd. George Philip Krapp, New York, 1932, t. 2.
    • Cynewulfs Elene (Kreuzauffindung), mit Einleitung, Glossar, Anmerkungen und der lateinischen Quelle, herausgegeben von F. Holthausen, Heidelberg, Winter (Alt- und mittelenglische Texte, 4), 2e éd., 1910. — 3e éd., 1914. — 4e éd., 1936, xix + 109 p.
    • Sant'Elena. Introduzione, versione, note, glossario, a cura di Sergio Lupi, Napoli, Libreria Scientifica e editrice (Biblioteca di lingue e letterature straniere), 1951, xxxvi + 145 p.
    • Cynewulf's Elene, edited by Pamela O. E. Gradon, London, Methuen (Methuen's Old English Library), 1958, x + 114 p. — Réimpr.: 1966; 1977; Exeter, University of Exeter Press (Exeter Medieval English Texts and Studies), 1996, x + 118 p.
    • The Old English Poems of Cynewulf, edited and translated by Robert E. Bjork, Cambridge et London, Harvard University Press, 2013, xxi + 266 p.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Kemble 1843-1846 (voir sous Éditions modernes)
      • Cynewulf's Elene: a metrical translation from Zupitza's edition by Jane Menzies with a frontispice, Edinburgh et London, Blackwood, 1895, 82 p. [IA]
      • The Elene of Cynewulf Translated into English Prose by Lucius Hudson Holt, New York, Holt (Yale Studies in English, 21), 1904, 42 p. [IA]
      • The Poems of Cynewulf, Translated into English Prose by Charles W. Kennedy; With an Introduction, Bibliography, and Facsimile Page of the Vercelli MS, London, Routledge; New York, Dutton, 1910, xii + 347 p. — Réimpr.: New York, Peter Smith, 1949.
      • Elene; Judith; Athelstan, or the Fight at Brunanburh; Byrthtnoth, or the Fight at Maldon; and the Dream of the Rood: Anglo-Saxon poems translated by James M. Garnett. Third edition, Boston, Ginn, 1911, xxii + 77 p. [IA]
        Éditions antérieures:
        • Elene; Judith; Athelstan, or the Fight at Brunanburh; and Byrthtnoth, or the Fight at Maldon: Anglo-Saxon poems translated by James M. Garnett, Boston, Ginn, 1889, xvi + 70 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
        • Elene; Judith; Athelstan, or the Fight at Brunanburh; Byrthtnoth, or the Fight at Maldon; and the Dream of the Rood: Anglo-Saxon poems translated by James M. Garnett. Enlarged edition, Boston, Ginn, 1901, xviii + 77 p. [IA]
      • Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Cambridge, Harvard University Press, 1935, xi + 195 p. (ici p. 139-142) [HT] [IA]
        Éditions antérieures:
        • Select Translations from Old English Poetry, edited with prefatory notes and indexes by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker, Boston, Ginn, 1902, xi + 195 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
        • Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Boston, Ginn, 1926, xi + 195 p. [GB] [IA]
        Traduction partielle.
      • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1954, xiv + 334 p. (ici p. 211-234)
        Éditions antérieures:
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1926, xvi + 367 p. [HT] [IA]
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1930, xvi + 367 p. [IA]
        • 1934
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1937, xvi + 367 p. [IA]
        • 1950
        Réimpressions:
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1957, xiv + 334 p. [IA]
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1962, xiv + 334 p. [IA]
        • 1964
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1967, xiv + 334 p. [IA]
        • 1970
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Melbourne et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1977, xiv + 334 p. [IA]
      • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
      • Bjork 2013 (voir sous Éditions modernes)
    • en italien:
      • Lupi 1951 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Anderson, Earl R., « The structure of Elene », Cynewulf: Structure, Style and Theme in His Poetry, Rutherford, Fairleigh Dickinson University Press, 1983, p. 103-125.
    • Biggs, Frederick M., « Englum gelice: Elene line 1320 and Genesis A line 185 », Neuphilologische Mitteilungen, 86, 1985, p. 447-452.
    • Estes, Heide, « Colonization and conversion in Cynewulf's Elene », Conversion and Colonisation in Anglo-Saxon England, éd. Catherine Karkov et Nicholas Howe, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2006, p. 132-151.
    • Fitzgerald, Jill M., « Angelus pacis: a liturgical model for the masculine "fæle friðowebba" in Cynewulf's Elene », Medium Ævum, 83:2, 2014, p. 189-209. DOI: 10.2307/45275318
    • Glöde, Otto, Cynewulf's "Elene" und ihre Quelle, Rostock, Boldt'sche Hof-Buchdruckerei, 1885, 61 p. [IA]
    • Harbus, Antonina, « Text as revelation: Constantine's dream in Elene », Neophilologus, 78, 1994, p. 645-653.
    • Heckman, Christina M., « Things in doubt: inventio, dialectic, and Jewish secrets in Cynewulf's Elene », Journal of English and Germanic Philology, 108, 2008, p. 449-480.
    • Kent, Charles William, Teutonic Antiquities in Andreas and Elene, Halle a. S., Karras, 1887, [v] + 65 p. [IA]
    • Klein, Stacy S., « Reading queenship in Cynewulf's Elene », Journal of Medieval and Early Modern Studies, 33, 2003, p. 47-89.
    • Porter, Nancy A., « Wrestling with loan words: poetic use of "engel", "seraphim", and "cherubim" in Andreas and Elene », Neuphilologische Mitteilungen, 89, 1988, p. 155-170.
    • Whatley, Gordon, « The figure of Constantine the Great in Cynewulf's Elene », Traditio, 37, 1981, p. 161-202.
    • Zollinger, Cynthia Wittman, « Cynewulf's Elene and the patterns of the past », Journal of English and Germanic Philology, 103, 2004, p. 180-189.
  4. The fates of the apostles

    Titre: 
    Date:autour du IXe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Vers
    Contenu: 
    Incipit:Hwæt! Ic þysne sang    siðgeomor fand
    on seocum sefan,    samnode wide
    hu þa æðelingas    ellen cyðdon,
    torhte ond tireadige.    Twelfe wæron…
    Explicit:… þær cyning engla    clænum gildeð
    lean unhwilen.    Nu a his lof standeð,
    mycel ond mære,    ond his miht seomaþ,
    ece ond edgiong,    ofer ealle gesceaft.
    Finit.
    Manuscrits
    1. Vercelli, Biblioteca capitolare, 117, f. 52v-53v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • The Poetry of the Codex Vercellensis, with an English translation. By J. M. Kemble, London, The Ælfric Society, 1843-1846, 2 t., xvi + 100, x + 110 p. (ici t. 2, p. 94-99) [GB] [IA]
    • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker, Kassel, Wigand, 1883-1898, 5 t. (ici t. 2, p. 87-91) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      Éditions antérieures:
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie in kritisch bearbeiteten Texten und mit vollständigem Glossar herausgegeben von C. W. M. Grein, Göttingen, Wigand, 1857-1864, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. I. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1881, vii + 422 p. + [4] p. de pl. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. II. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1888, vi + 210 p. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. III. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1897, [vii] + 248 p. [GB] [IA]
    • Andreas and the Fates of the Apostles, two Anglo-Saxon narrative poems edited with introduction, notes, and glossary by Georg Philip Krapp, Boston etc., Ginn and Company (The Albion Series of Anglo-Saxon and Middle English Poetry), 1906, lxxxi + 238 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Il codice vercellese con omelie e poesie in lingua anglosassone per concessione del ven. capitolo metropolitano di Vercelli la prima volta interamente riprodotto in fototipia a cura della Biblioteca Vaticana con introduzione del prof. dott. Massimiliano Foerster, Roma, Danesi, 1913, 71 p. + [272] pl. [HT] [IA]
      Fac-similé du ms. de Vercelli.
    • The Vercelli Book, edited by George Philip Krapp, London, Routledge; New York, Columbia University Press (Anglo-Saxon Poetic Records, 2), 1932, xciv + 152 p.
    • Andreas and The Fates of the Apostles, éd. Kenneth R. Brooks, Oxford, Clarendon Press, 1961.
    • The Old English Poems of Cynewulf, edited and translated by Robert E. Bjork, Cambridge et London, Harvard University Press, 2013, xxi + 266 p.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Kemble 1843-1846 (voir sous Éditions modernes)
      • The Poems of Cynewulf, Translated into English Prose by Charles W. Kennedy; With an Introduction, Bibliography, and Facsimile Page of the Vercelli MS, London, Routledge; New York, Dutton, 1910, xii + 347 p. — Réimpr.: New York, Peter Smith, 1949.
      • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1954, xiv + 334 p. (ici p. 178-180)
        Éditions antérieures:
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1926, xvi + 367 p. [HT] [IA]
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1930, xvi + 367 p. [IA]
        • 1934
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1937, xvi + 367 p. [IA]
        • 1950
        Réimpressions:
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1957, xiv + 334 p. [IA]
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1962, xiv + 334 p. [IA]
        • 1964
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1967, xiv + 334 p. [IA]
        • 1970
        • Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Melbourne et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1977, xiv + 334 p. [IA]
      • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
      • Bjork 2013 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Boren, James, « Form and meaning in Cynewulf's Fates of the Apostles », The Cynewulf Reader, éd. Robert Bjork, New York et London, Routledge, 2001, p. 57-65.
    • Calder, Daniel, « The Fates of the Apostles, the Latin martyrologies and the litany of the saints », Medium Ævum, 44, 1975, p. 219-224.
    • Gleason, Raymond, « The riddle of the runes: the runic passage in Cynewulf's Fates of the Apostles », Essays in Medieval Studies, 9, 1992, p. 19-32.
    • Hieatt, Constance, « The Fates of the Apostles: imagery, structure, and meaning », The Cynewulf Reader, éd. Robert Bjork, New York et London, Routledge, 2001, p. 66-77.
    • McCulloh, John, « Did Cynewulf use a martyrology? Reconsidering the sources of The Fates of the Apostles », Anglo-Saxon England, 29, 2000, p. 67-83.
    • Runner, Jacob Wayne, « An unseen eighth rune: runic legacy and multiliteral performativity in Cynewulf's The Fates of the Apostles », Humanities, 10:4, 2021, n° 124. DOI: 10.3390/h10040124
    • Skeat, Walter W., « Andreas and Fata Apostolorum », An English Miscellany Presented to Dr. Furnivall in Honour of his Seventy-Fifth Birthday, Oxford, Clarendon Press, 1901, p. 408-420. [GB] [IA]
Répertoires bibliographiques
  • Jansen, Karl, Die Cynewulf-Forschung von ihren Anfängen bis zur Gegenwart, Bonn, Hanstein's Verlag (Bonner Beiträge zur Anglistik, 24), 1908, 127 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Édition antérieure:
    • Jansen, Karl, Die Schriften zu und über Cynewulf nach der Zeitfolge, Bonn, Hanstein's Verlag, 1907, [iii] + 54 p. [GB] [IA]
Permalien: https://arlima.net/no/3677


Voir aussi:
> Wikidata: Q560915
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 octobre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter