Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Le débat sur le "Roman de la Rose"

La querelle de la Rose | The Debate on the "Romance of the Rose"

Le débat sur le Roman de la Rose trouve son origine dans un traité, aujourd'hui perdu, qu'avait composé Jean de Montreuil vers 1400 et qui faisait l'apologie de l'oeuvre de Jean de Meun. L'échange, qui se poursuit jusque vers la fin de l'an 1402, oppose alors Jean de Montreuil et les frères Pierre et Gontier Col, partisans du Roman de la Rose, à Christine de Pizan et Jean Gerson, qui dénoncent le fait que, dans le Roman,

Le 1er février 1401, Christine de Pizan rassemble la première partie de l'échange (Les epistres sur le Rommant de la Rose) et l'offre à la reine de France Isabeau de Bavière ainsi qu'au prévôt de Paris Guillaume de Tignonville.

Oeuvres composés lors de ce débat

Bibliographie

Éditions modernes
  • "Les Epistres sur le Roman de la Rose" von Christine de Pisan. Nach 3 Pariser Handschriften bearbeitet und zum ersten Male veröffentlicht von Friedrich Beck, Neuburg a. D., Griessmayersche Buchdruckerei, 1887-1888, x + 25 p. [GB]
  • Ward, C. F., The Epistles on the Romance of the Rose and Other Documents in the Debate, Chicago, 1911.
  • Christine de Pisan, Jean Gerson, Jean de Montreuil, Gontier et Pierre Col, Le débat sur le "Roman de la Rose". Édition critique, introduction, traductions, notes par Eric Hicks, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 43), 1977, xcix + 236 p.
  • Le débat sur le "Roman de la Rose". Christine de Pisan, Jean Gerson, Jean de Montreuil, Gontier et Pierre Col, éd. Eric Hicks, Genève, Slatkine, 1996, xcix + 236 p.
  • Debating the Romance of the Rose: A Critical Anthology, éd. et trad. ang. C. McWebb, New York, Routledge, 2007.
    Ce livre contient des éditions et traductions en anglais du Débat sur le Roman de la rose, Dit de la rose, Epistre au dieu d'amours et de la ballade XXXVII (Rondels et autres ballades).
Traductions modernes
  • en anglais:
  • en français:
    • Le débat sur le "Roman de la Rose" traduit en français moderne par Virginie Greene, Paris, Champion (Traductions des Classiques du Moyen Âge, 76), 2006, 348 p.
Études
  • Armstrong, Adrian, « The deffered verdict: a topos in late-medieval poetic debates? », French Studies Bulletin, 64, 1997, p. 12-14. [OJ]
  • Lebrun-Gouanvic, Claire, « Le débat sur le Roman de la rose », Lectrices d'ancien régime, éd. Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2003, p. 201-213.
  • McWebb, C., et E. Jeffrey Richards, « New perspectives on the debate about the Roman de la rose », Desireuse de plus avant enquerre..., éd. Liliane Dulac, Anne Paupert, Christine Reno, et Bernard Ribémont, Paris, Champion, 2008, p. 103-118.
  • Potansky, Peter, Der Streit um den Rosenroman, München, Fink (Münchener romanistische Arbeiten, 33), 1972, 240 p.
  • Richards, Earl Jeffrey, « Glossa Aurelianensis est quae destruit textum: medieval rhetoric, thomism and humanism in Christine de Pizan's critique of the Roman de la Rose », Le choix de la prose (XIIIe–XVe siècles), éd. Emmanuèle Baumgartner, Cahiers de recherches médiévales, 5, 1998, s. p. [lien]
  • Swift, Helen J., Gender, Writing, and Performance: Men Defending Women in Late Medieval France, 1440–1538, Oxford, Clarendon Press (Oxford Modern Languages and Literature Monographs), 2008, xv + 285 p.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 avril 2011



Signaler une erreur ou une omission