logo arlima

Le lay de Doon

Bibliographie

Titre:Le lay de Doon (ms., inc.); Du lay c'om apele Doon (ms., expl.); Lai de Doon (trad. Micha)
Date: 
Langue:Français
Genre:Lai narratif
Forme:288 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu:Lai narratif
Incipit:C'est le lay de Doon.
Doon, cest lai sevent plusor:
n'i a gueres bon harpeor
ne sache les notes harper;
mes je vos voil dire et conter
Explicit:… et des jornees qu'il erra
por la dame que il ama,
firent les notes li Breton
du lay c'om apele Doon.
Traductions:Strengleikar (norrois)
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 1104, f. 33ra-34vb (S) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Paris, Gaston, « Lais inédits de Tyolet, de Guingamor, de Doon, du Lecheor et de Tydorel », Romania, 8, 1879, p. 29-72. (ici p. 59-64) [Gallica] [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1879.6443
    Compte rendu: Ed. Mall, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 3, 1879, p. 298-304. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Holmes, Peter, Les lais anonymes de "Graelent", "Doon" et "Melion": édition de texte, chacune précédée d'une étude linguistique et d'une introduction littéraire, et suivie d'un commentaire et d'un glossaire complet, thèse de doctorat, Université de Strasbourg, 1952.
  • Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique de quelques lais bretons par P. M. O'Hara Tobin, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 143), 1976, 414 p. (ici p. 319-333)
    Dictionnaires: DEAF TobinLais; DEAF GuingT
    Comptes rendus: C. Bullock-Davies, dans Medium Aevum, 47, 1978, p. 344-346. — Peter F. Dembowski, dans Speculum, 53:3, 1978, p. 634-637. — A. H. Diverres, dans The Modern Language Review, 73, 1978, p. 634. — F. Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 136, 1978, p. 134-135. — G. S. Burgess, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 89, 1979, p. 75-77. — J. Dufournet, dans Le Moyen Âge, 85, 1979, p. 140-141. — G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 179-181. — W. Rothwell, dans French Studies, 33:2, 1979, p. 553-554. — B. Schmolke-Hasselmann, dans Romanistisches Jahrbuch, 31, 1980, p. 204-209.
  • "Doon" and "Tyolet": Two Old French Narrative Lays, Edited and Translated by Glyn S. Burgess and Leslie C. Brook, Liverpool, University of Liverpool, Department of French (Liverpool Online Series: Critical Editions of French Texts, 9), 2005, 115 p. [liverpool.ac.uk]
    Compte rendu: Alison Williams, dans The Modern Language Review, 101:3, 2006, p. 842-843. DOI: 10.2307/20466940
  • French Arthurian Literature. Volume IV: Eleven Old French Narrative Lays, edited and translated by Glyn S. Burgess and Leslie C. Brook, with the collaboration of Amanda Hopkins for Melion, Cambridge, Brewer (Arthurian archives, 14), 2007, 529 p.
  • Lais du Moyen Âge. Récits de Marie de France et d'autres auteurs, XIIe-XIIIe siècle. Édition bilingue publiée sous la direction de Philippe Walter, avec la collaboration de Lucie Kaempfer, Ásdís R. Magnúsdóttir et Karin Ueltschi, Paris, Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade, 636), 2018, lxxxiii + 1403 p.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • The Anonymous Fairy-Knight Lays: "Tydorel," "Tyolet," "Doon" and "Espine", trad. Linda Marie Asfodel Donnelly, Edmonton, University of Alberta, 1998.
    • Burgess, Brook et Hopkins 2007 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Lais féeriques des XIIe et XIIIe siècles. Présentation, traduction et notes par Alexandre Micha, Paris, Flammarion (GF, 672. Le Moyen Âge), 1992, 351 p. (ici p. 292-311)
      Réimpressions:
      • 1995
      • 1998
      • 2002
      • 2004
      • 2020
      • 2021
      Texte de l'édition O'Hara Tobin avec traduction française en regard.
    • Lais anonymes de Bretagne traduits de l'ancien français par Nathalie Desgrugillers, Clermont-Ferrand, Paleo (Le miroir de toute chevalerie), 2003, 113 p. (ici p. 95-100)
    • Walter, Kaempfer, Magnúsdóttir et Ueltschi 2018 (voir sous Éditions modernes)
  • en italien:
    • Lais anonimi bretoni dei secoli 12. e 13., a cura di Walter Pagani, Pisa, Servizio editoriale universitario, Università degli studi di Pisa, 1984, lvi + 305 p. (ici p. 260-275)
      Comptes rendus: A. Gier, dans Vox romanica, 44, 1985, p. 389. — A. Slerca, dans Studi francesi, 29, 1985, p. 139. — A. Fassò, dans Cahiers de civilisation médiévale, 30, 1987, p. 295-296.
      Texte de l'édition O'Hara Tobin avec traduction italienne en regard.
  • en néerlandais:
    • De achterkant van de Ronde Tafel: de anonieme Oudfranse lais uit de 12e en 13e eeuw, vertald [uit het Oudfrans] en toegelicht door Ludo Jongen en Paul Verhuyck, Deventer, Sub Rosa (Deventer drukken, 2), 1985, 148 p.
      Compte rendu: C. Hogetoorn, dans Rapports. Het franse boek, 56, 1986, p. 118-119.
Études
  • Abiker, Séverine, L’écho paradoxal. Étude stylistique de la répétition dans les récits brefs en vers, XIIe-XIVe siècles, thèse de doctorat, Université de Poitiers, 2008, 568 p. [theses.fr]
  • Arthur, Ross G., « The ideology of the Lai de Doon », Romance Quarterly, 38:1, 1991, p. 3-12.
  • Dubuis, Roger, Les "Cent nouvelles nouvelles" et la tradition de la nouvelle en France au Moyen Âge, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble (Thêta), 1973, 581 p.
    Comptes rendus: Eberhard Leube, dans Romanische Forschungen, 88:2-3, 1976, p. 304-306. — M. Olsen, dans Revue romane, 9, 1974, p. 294-298. — Per Nykrog, dans Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 374-376. — Mary B. Speer, dans Romance Philology, 29:3, 1975-1976, p. 365-371. — Vladimir R. Rossman, dans Romanic Review, 68:1, 1977, p. 63-64. — M. Tietz, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 103, 1977, p. 162-166.
  • Guillet-Rydell, Mireille, « Nature et rôle du mariage dans les lais anonymes bretons », Romania, 96, 1975, p. 91-104. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1975.2456
  • Lecouteux, Claude, Mélusine et le chevalier au cygne, Paris, Payot (Le regard de l'histoire), 2e éd., Paris, Imago, 1997, 216 p.
    Édition antérieure:
    • Lecouteux, Claude, Mélusine et le chevalier au cygne, Paris, Payot (Le regard de l'histoire), 1982, 200 p.
  • Suard, François, « Le fils dans les lais anonymes », Le récit bref au Moyen Âge. Actes du colloque des 27, 28 et 29 avril 1979, éd. Danielle Buschinger, s. l., Université de Picardie, Centre d'études médiévales, 1980, p. 57-72.
  • Williams, Harry F., « The anonymous Breton lays », Festschrift für Albert W. Thompson, Research Studies, 32, 1964, p. 63-75.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 145, no 1536)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Burgess, Glyn S., The Old French Narrative Lay: An Analytical Bibliography, Cambridge, Brewer, 1995, viii + 140 p. (ici p. 49-52) [IA]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 266-267, nos 2840, 2844 et 28472848)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/1041


Voir aussi:
> Wikidata: Q5297141
> Jonas: oeuvre/8139
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Em Angevaare
Dernière mise à jour: 6 novembre 2019

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter