 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Emaré
| Titre: | Emaré (ms., expl.) |
| Date: | Fin du XIVe siècle |
| Forme: | 1035 vers |
| Langue: | Anglais |
| Contenu: | Lai breton |
| Incipit: | Jhesu, that ys kyng in trone, As Thou shoope bothe sonne and mone, And all that shalle dele and dyghte, Now lene us grace such dedus to done... |
| Explicit: | ... Men callys "Playn d'Egarye." Jhesus, that settes yn Thy trone, So graunte us wyth The to wone In thy perpetuall glorye! Amen. Explicit Emaré. |
Manuscrit
- London, British Library, Cotton, Caligula A. II, f. 71-76
Éditions modernes
- Ancient Engleish Metrical Romanceës, Selected and Published by Joseph Ritson, London, Nicol, 1802, 3 t., ccxxiv + 215, [iii] + 313, [iii] + 444 p. (t. 2, p. 204-247) [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
- The Romance of Emare, Edited by Edith Rickert, London, Kegan Paul, Trench, Trübner (Early English Text Sociey, Extra Series, 99), 1908.
- The Middle English Breton Lays, Edited by Anne Laskaya and Eve Salisbury, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 1995.
Traductions modernes
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 8 mai 2011
|
Signaler une erreur ou une omission |