 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Fierenbras
| Titre: | |
| Date: | |
| Commanditaire: | |
| Dédicataire: | |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Version anglo-normande de Fierabras. |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
| Continuations: | |
| Remaniements: | |
| Traductions: | |
| Voir aussi: | |
Manuscrit
- London, British Library, Egerton, 3028
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Ailes, Marianne, « Anglo-Norman developments of the chanson de geste », Olifant, 25:1-2, 2006, p. 97-109. [MP]
- Boutet, Dominique, « Le Fierabras anglo-normand du manuscrit Egerton 3028 du British Museum: style épique et remaniement », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome I. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 20), 1987, p. 283-299.
- Brandin, Louis, « La destruction de Rome et Fierabras. Ms. Egerston 3028, du Mus. Brit., Londres », Romania, 64, 1938, p. 18-100.
- Sinclair, K. V., « Fierabras in Anglo-Norman, some cultural perspectives », Anglo-Norman Anniversary Essays, éd. Ian Short, London, Anglo-Norman Text Society, 1993, p. 366-377.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 25 janvier 2009
|
Signaler une erreur ou une omission |