Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La fille du comte de Pontieu

Bibliographie

Titres:Voiage d'oultre mer du comte de Pontieu (éd. Méon 1823); La comtesse de Ponthieu (éd. Moland et d'Héricault 1858)
Date:XIIIe siècle
Forme:Prose
Langue:Français
Contenu: 
Incipit:Al tans passé ot un conte en Pontiu moulant amant le siecle. En ce meisme tans enclina le conte de Saint Pol: n'avoit nul oir de se car, mais il avoit une sereur qui dame fu de Doumart en Pontiu. Cele dame si avoit un fil...
Explicit:... Il li douna et chil l'espousa et mena en son païs a moult grant joie, et a moult grant houneur, et ensi con verités tesmoingne, de cela fu nee la mere au courtois Salehadin.
Remaniement:Version remaniée du XVe siècle et formant la seconde partie du roman Jean d'Avennes
Manuscrit
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25462, f. 205r-214v
Éditions modernes
  • Nouveau recueil de fabliaux et contes inédits, des poètes français des XIIe, XIIIe, XIVe et XVe siècles; publié par M. Méon, Paris, Chasseriau, 1823, 2 t., viii + 501 et [vi] + 483 p. (p. 437-454) [GB: t. 1, t. 2]
  • Nouvelles françoises en prose du XIIIe siècle publiées d'après les manuscrits avec une introduction et des notes par MM. L. Moland et C. d'Héricault, Paris, Jannet (Bibliothèque elzévirienne), 1856, lvi + 311 p. (p. 159-228) [GB]
    Réimpr.: Nendeln, Kraus, 1972.
  • La fille du comte de Pontieu, conte en prose, versions du XIIIe et du XVe siècles, publié par éd. Clovis Brunel, Paris, Société des anciens textes français, 1923 [réimpr.: New York et London, Johnson Reprint, 1968].
  • La fille du comte de Pontieu, nouvelle du XIIIe siècle, éditée par Clovis Brunel, Paris, Champion (Classiques français du Moyen Âge, 52), 1926.
  • Makeieff, Jean-Pierre Serge, La Fille du Comte de Ponthieu: Edition and Study, Ph.D, University of California, Berkeley, 2007, v + 300 p.
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Liebesnovellen des französischen Mittelalters éd. Georg Goyert, München, Müller, 1919, p. 172-201.
    • Französische "Schicksalsnovellen" des 13. Jahrhunderts. "La chastelaine de Vergi", "La fille du comte de Pontieu", "Le roi Flore et la belle Jehanne", übersetzt, eingeleitet, mit einer Bibliographie und Anmerkungen versehen von Friedrich Wolfzettel, München, Fink (Klassische Texte des romanischen Mittelalters in zweisprachigen Ausgaben, 26), 1986, 257 p.
      Traduction allemande avec facsimilé de l'éd. ?? en regard.
  • en anglais:
    • Makeieff 2007 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Delvau 1865 (voir sous Éditions modernes)
    • La comtesse de Ponthieu, conte en prose du XIIIe siècle traduit par Fernand Fleuret, s. l., Éditions de la Sirène, 1920, 72 p.
    • Le coeur mangé: récits érotiques et courtois des XIIe et XIIIe siècles mis en français moderne par Danielle Régnier-Bohler, Paris, Stock (Stock plus. Moyen Âge, 31), 1979, 337 p.
    • Fabliaux et contes moraux du Moyen Âge. Préface de Jean Joubert. Choix, traduction, commentaires et notes de Jean-Claude Aubailly, Paris, Librairie générale française (Livre de poche, 4274), 1987, 224 p. (p. 175-189)
      Réimpression d'une partie de la traduction de Régnier-Bohler 1979.
Études
  • Adler, Alfred, « Über die Prosanovelle La fille du comte de Pontieu », Germanisch-romanische Monatsschrift, 43, 1962, p. 225-233.
  • Colliot, Régine, « Un exemple de révolte et de libération féminines au XIIIe siècle: La fille du comte de Pontieu », Annales de la Faculté des lettres et sciences humaines de Nice, 48, 1984, p. 105-115.
  • Colombo Timelli, Maria, « Pour une "défense et illustration" des titres de chapitres: analyse d'un corpus de romans mis en prose au XVe siècle », Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque des 2-5 juillet 2002, éd. Emmanuel Bury et Francine Mora, Paris, Belles Lettres, 2004, p. 209-232.
    CR: Renaud Adam, dans Scriptorium, 58:2, 2004, p. 234*. *
  • Crow, Joan, « The art of the medieval conteur. A study of La fille du comte de Pontieu », French Studies, 30, 1976, p. 1-18.
  • L'abuzé en court. Édition critique par Roger Dubuis, Genève, Droz (Textes littéraires français, 199), 1973, lvii + 169 p.
    CR: Kurt Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 91, 1975, p. 210-212. [DZ] — F. Joukovsky, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 575. — Gianni Mombello, dans Studi francesi ??, 1974, p. 323. — R. E. V. Stuip, « De Chartier à Meschinot », Het Franse Boek, 46, 1976, p. 13-20. — Françoise Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 134, 1976, p. 155-156. — S. E. Wharton, dans Medium Aevum, 44, 1975, p. 301-302.
  • Finoli, Anna Maria, « Saladin entre deux cycles », "Pour acquerir honneur et pris". Mélanges de moyen français offerts à Giuseppe Di Stefano, éd. Maria Colombo Timelli et Claudio Galderisi, Montréal, CERES, 2004, p. 253-263.
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, « Temps historique et temps romanesque: Saladin et Baudouin de Flandre », Dire et penser le temps au Moyen Âge, éd. Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses Sorbonne-Nouvelle, 2005, p. 217-244.
    CR: O. Bertrand, dans Cahiers de recherches médiévales, 2005. * [Rev] — Esther Ouellet, dans Acta Fabula, 7:2, 2006. * [AcFa]
  • Gorcy, G., « "Courtois" et "courtoisie" d'après quelques textes du moyen français », Bulletin des jeunes romanistes, 4, 1961, p. 15-25.
  • Kinoshita, Sharon, Medieval Boundaries: Rethinking Difference in Old French Literature, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2006, viii + 312 p.
    CR: Bill Burgwinkle, dans The Medieval Review, 07.11.10. * [TMR]
  • Lejeune, Rita, « Une nouvelle française du XIIIe siècle et un film japonais de 1951 », Studi in onore di Italo Siciliano, Firenze, Olschki (Biblioteca dell'Archivum romanicum, Serie 1: Storia, letteratura, paleografia, 86), 1966, t. 2, p. 637-649.
  • Maddox, Donald, Fictions of Identity in Medieval France, Cambridge, Cambridge University Press, 2000, xx + 295 p.
    CR: Elspeth Kennedy, dans Medium Aevum, 73:1, 2004, p. 143-145. *
  • Notz, Marie-Françoise, « Esthétique de la violence et cruauté de la prose dans La fille du comte de Pontieu », Eidôlon, 22, 1982, p. 51-68.
  • Paris, Gaston, « La légende de Saladin », Journal des savants, 1893, p. 284-299, 354-365, 428-438 et 486-498.
  • Régnier-Bohler, Danielle, « Figures féminines et imaginaire généalogique: étude comparée de quelques récits brefs », Le récit bref au Moyen Âge. Actes du colloque des 27, 28 et 29 avril 1979, éd. Danielle Buschinger, s. l., Université de Picardie, Centre d'études médiévales, 1980, p. 73-95.
  • Sato, Teruo, « Trois figures de la femme: à propos du film japonais Rashomon et de la Fille du comte de Ponthieu », Mélanges offerts à Rita Lejeune, Gembloux, Duculot, 1969, p. 1245-1255.
  • Vitz, Evelyn Birge, « Narrative analysis of medieval texts: La fille du comte de Pontieu », Modern Language Notes, 42, 1977, p. 645-675.
  • Winkler, Emil, « Über die Prosanovelle La fille du comte de Pontieu », Zeitschrift für romanische Philologie, 44, 1924, p. 346-349.

Rédaction: Laurent Brun
Compléments: John F. Levy
Dernière mise à jour: 4 octobre 2008



Signaler une erreur ou une omission