 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Il cantare di Fiorio e Biancifiore
| Titre: | |
| Date: | |
| Commanditaire: | |
| Dédicataire: | |
| Forme: | Vers |
| Langue: | Italien (toscan) |
| Contenu: | |
| Incipit: | O buona gente, io vi voglio pregare che lo mio detto sia bene ascoltato, ed io vi voglio dire e racontare de l'incominzamento com'è stato... |
| Explicit: | ... e tutta la lor gente fe' tornare a la fede catolica e cristiana; poi di Roma fu eletto inperadore; più di cento anni istè con Biancifiore. |
| Continuations: | |
| Remaniements: | |
| Traductions: | |
| Voir aussi: | |
Manuscrits
- Firenze, Biblioteca nazionale centrale, Magliabechiani, Cl. VIII, 1416 (A)
- Firenze, Biblioteca nazionale centrale, Ashburnham, 1397-1413, f. 20-43 (C)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, italien, 1069, f. 113r-136v (E)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, italien, 1095, f. 15r-34r (D)
- Toledo, Biblioteca capitolar, 10-28 (B)
- localisation actuelle inconnue: fragment contenu au f. 68 d'un ms. du fonds Magliabechiani de Florence (voir Crescini II 40)
Éditions anciennes
Voir l'éd. Crescini pour la liste complète.
- Bologna, 1480
- s. l., s. n., 1485
- ...
Éditions modernes
- Il cantare di Fiorio e Biancifiore, edito ed illustrato da Vincenzo Crescini, Bologna, Romagnoli (Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII al XVII in appendice alla Collezione di opere inedite o rare, 233 et 251), 2 t., 1889 et 1899, xi + 506, vii + 250 p. [IA]
Traductions modernes
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 janvier 2008
|
Signaler une erreur ou une omission |