Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La chanson de Guillaume

Bibliographie

Date: 
Forme: 
Langue:Français
Contenu: 
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
Éditions modernes
  • La canzone di Guglielmo, a cura di Andrea Fassò, [Parma], Pratiche (Biblioteca medievale, 47), 1995, 357 p.
  • La chanson de Guillaume, texte établi, traduit et annoté par François Suard, Paris, Bordas (Classiques Garnier), 1991 [réimpr.: 1999], lxiv + 307 p.
  • La Chanson de Guillaume Edited and Translated by Philip E. Bennett, London, Grant and Cutler (Critical Guides to French Texts, 121), 2000, 2 t., 134 et 209 p.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Bennett 2000 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Suard 1991 (voir sous Éditions modernes)
  • en italien:
    • Fassò 1995 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Bennett, Philip E., « La Chanson de Guillaume, poème anglo-normand? », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome I. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 20), 1987, p. 259-281. *
  • Black, Patricia Eileen, The Couple in the "Chanson de Guillaume", Ph.D., Cornell University, Ithaca, 1985, 185 p. [PQDT]
  • Bloch, R. Howard, Medieval French Literature and Law, Berkeley, Los Angeles et London, University of California Press, 1977, xii + 267 p.
  • Boutet, Dominique, « Chevalerie et chanson de geste au XIIe s.: essai d'une définition sociale », Revue des langues romanes, 110:1, 2006, p. 35-56. *
  • Buschinger, Danielle, Guillaume et Willehalm: les épopées françaises et l'oeuvre de Wolfram von Eschenbach. Université de Picardie, Centre d'études médiévales, actes du colloque des 12 et 13 janvier, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 421), 1985, 171 p.
  • Grunmann, Minnette, « Narrative voices in the Old French epic and romance, exemplified by La Chanson de Guillaume, Galeran de Bretagne and Guillaume de Dole », Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 201-209.
  • Simoni, Fiorella, « La tesi di Bédier e le prospettive attuali della storiografia sui pellegrinaggi. III. Le due France », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome I. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 20), 1987, p. 53-75. *
  • Suard, François, « Impure, en son début même, la chanson de geste... », L'épique médiéval et le mélange des genres, éd. Caroline Cazanave, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté (Littéraires), 2005, p. 27-46.
    CR: M. Cavagna, dans Cahiers de recherches médiévales, 2005. * [Rev]
  • Vallecalle, Jean-Claude, Messages et ambassades dans l'épopée française médiévale: l'illusion du dialogue, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 82), 2006, 629 p.
  • Williamson, Joan B.,  »L'unité idéologique de la Chanson de Guillaume », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome II. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 21), 1987, p. 1139-1152. *
  • Williamson, Joan B.,  »Le personnage de Rainouart dans la Chanson de Guillaume », Guillaume et Willehalm: les épopées françaises et l'oeuvre de Wolfram von Eschenbach. Université de Picardie, Centre d'études médiévales, actes du colloque des 12 et 13 janvier, éd. Danielle Buschinger, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 421), 1985, p. 166-178.
  • Woledge, Brian, « Un emploi du verbe être en ancien français: fustes fiz Boeve "vous êtes fils de Beuve" », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 749-756.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 19 août 2008



Signaler une erreur ou une omission