 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Hue Piaucele
Hugues Piaucele | Hugues Piaucelle | Huon Piaucele | Hues Piaucele
Auteur dont on ne sait rien sinon qu'il serait originaire du Nord de la France. Depuis Söderhjelm (1896), il est assuré que rien ne permet de le confondre avec Huon le Roi de Cambrai.
Généralités
- Dubuis, Roger, Les "Cent nouvelles nouvelles" et la tradition de la nouvelle en France au Moyen Âge, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble (Thêta), 1973, 581 p.
CR: Eberhard Leube, dans Romanische Forschungen, 88:2-3, 1976, p. 304-306. * [PAO] — M. Olsen, dans Revue romane, 9, 1974, p. 294-298. [DZ] — Per Nykrog, dans Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 374-376. — Mary B. Speer, dans Romance Philology, 29:3, 1975-1976, p. 365-371. * [PAO] — Vladimir R. Rossman, dans Romanic Review, 68:1, 1977, p. 63-64. * [PAO] — M. Tietz, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 103, 1977, p. 162-166.
- Labie-Leurquin, Anne-Françoise, « Hue Piaucele », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 688.
Réimpr.: 1994.
- Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (p. 160 et 284) [IA]
Réimpr.: New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380; Essays in Literature and Criticism, 100), 1970.
- Söderhjelm, Werner, « Hugues le Roi de Cambrai », Romania, 25, 1896, p. 449-455. [Gall] [IA]
- Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (t. 2, p. 439-440, nos 4591 et 4594; p. 443, no 4623)
CR: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. * [Pers]
-
| Titre: | Estormi (trad. Eichmann et DuVal) |
| Date: | Fin du XIIIe siècle |
| Forme: | 630 vers octosyllabiques à rimes plates |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Fabliau |
| Incipit: | Por ce que je vous ai mout chier, vous vueil un fablel commencier d'une aventure qui avint. C'est d'un preudomme qui devint... |
| Explicit: | ... en cest fablel que Jehans fust, se ses niez Estormis ne fust, honiz, entre lui et s'ancele. Cest fablel fist Hues Piaucele. |
Manuscrit
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 11ra-14rb (A) |N|
Éditions modernes
- Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (t. 4, p. 452-472) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
Réimpr.: Genève, Slatkine Reprints, 1976.
- Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (t. 1, p. 198-219) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
Réimpr.: Genève, Slatkine, 1973; New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975.
- Fabliaux français du Moyen Âge. Tome 1. Édition critique par Philippe Ménard, Genève, Droz (Textes littéraires français, 270), 1979, 191 p. (p. 29-46 et 135-140)
CR: Charmaine Lee, dans Medioevo romanzo, 6, 1979, p. 425-427. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 526-527. [DZ] — H. H. Christmann, dans Romanische Forschungen, 92, 1980, p. 395. — Claude Thiry, dans Revue des langues romanes, 84, 1980, p. 149-150. — William Rothwell, dans French Studies, 35, 1981, p. 426-427. [OJ]
- Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen et Nico van den Boogaard, en collaboration avec L. Geschiere et H. B. Sol, Assen, Van Gorcum, t. 1, 1983, xxii + 406 p. (p. 1-28 et 315-318)
- The French Fabliau B. N. MS. 837, Edited and Translated by Raymond Eichmann and John DuVal, New York et London, Garland (Garland Library of Medieval Literature, Series A, 16-17), 1984-1985, 2 t., liii + 239, xii + 291 p. (t. 1, p. 1-27 et 219)
- Choix de fabliaux publié par Guy Raynaud de Lage, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 108), 1986, 152 p. (p. 63-82)
CR: K. Baldinger, dans Zeitschrit für romanische Philologie, 102, 1986, p. 648. [DZ] — P. Ménard, dans Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, 49, 1987, p. 460-461. — G. Roques, dans Revue de linguistique romane, 51, 1987, p. 281-282.
- Histoires salées du Moyen Âge. 26 fabliaux irrespectueux édités et traduits par Marie Cailly, Jean-Louis Marteil, Alan Roch, Cahors, La Louve, 2008, 415 p. (p. 37-73)
Édition non scientifique accompagnée de traductions modernes en français et en occitan.
Traductions modernes
- en anglais:
- Eichmann et DuVal 1984-1985 (voir sous Éditions modernes)
- en français:
- Contes pour rire. Fabliaux des XIIIe et XIVe siècles traduits par Nora Scott, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 1147), 1977, 254 p. (p. 115-125)
- Cailly, Marteil et Roch 2008 (voir sous Éditions modernes)
- Fabliaux du Moyen Âge. Édition présentée, annotée et commentée par Thierry Revol. Traduction de Thierry Revol, s. l., Larousse (Petits classiques Larousse, 145), 2009, 158 p. (p. 48-58)
Édition scolaire.
- en italien:
- en occitan:
- Cailly, Marteil et Roch 2008 (voir sous Éditions modernes)
- en suédois:
- Fabliauer i urval och tolkning av Gustaf Holmér, Stockholm, GOTAB, 1996, 119 p. (p. 97-116 et 119)
Études
- Abramowicz, Maciej, « La vérité et le fabliau. Le cas d'Estormi », Reinardus, 20, 2007-2008, p. 1-16. [AS] [Ing]
- Rychner, Jean, « Les fabliaux: genre, styles, publics », La littérature narrative d'imagination. Des genres littéraires aux techniques d'expression. Colloque de Strasbourg 23-25 avril 1959, Paris, Presses universitaires de France, 1961, p. 41-54.
-
| Titre: | De sire Hain et de dame Anieuse (ms. A); La batalle d'un prodome et de sa fame (ms. C); Sir Hate and Lady Hateful (trad. Eichmann et DuVal) |
| Date: | XIIIe siècle |
| Forme: | Vers octosyllabiques à rimes plates: 414 dans le ms. A, 412 dans C |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Fabliau |
| Incipit: | Hues Piaucele, qui trova cest fablel, par reson prova que cil qui a fame rubeste est garnis de mauvese beste... |
| Explicit: | ... fors tout le mains que ele pot, dusques atant que il li ot batu et les os et l'eschine! Tout issi cis fabliaus define. |
Manuscrits
- Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hamilton, 257, f. 5va-7va (C) |N|
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 49rb-51b (A) |N|
Éditions modernes
Voir l'édition Noomen et van den Boogaard pour la liste complète jusqu'en 1984.
- Fabliaux et contes de poetes françois des XII, XIII, XIV et XVes siécles, tirés des meilleurs auteurs, éd. Étienne Barbazan, Paris, Vincent (t. 1); Amsterdam, Arkstée et Merkus (t. 2-3), 1756, 3 t., lx + 306, iv + 360, viii + 316 p. (t. 3, p. 39-60) [GB: t. 1, t. 2, t. 3]
- Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (t. 3, p. 380-393) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
Réimpr.: Genève, Slatkine Reprints, 1976.
- Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (t. 1, p. 97-111) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
Réimpr.: Genève, Slatkine, 1973; New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975.
- Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen et Nico van den Boogaard, avec le concours de H. B. Sol, Assen, Van Gorcum, t. 2, 1984, xx + 464 p. (p. 1-26 et 351-356)
- The French Fabliau B. N. MS. 837, Edited and Translated by Raymond Eichmann and John DuVal, New York et London, Garland (Garland Library of Medieval Literature, Series A, 16-17), 1984-1985, 2 t., liii + 239, xii + 291 p. (t. 1, p. 44-61 et 223-224)
Traductions modernes
Voir l'édition Noomen et van den Boogaard pour la liste complète jusqu'en 1984.
- en anglais:
- Eichmann et DuVal 1984-1985 (voir sous Éditions modernes)
- en français:
- Lais et fabliaux du treizième siècle, traduits et précédés d'une introduction par Louis Brandin, Paris, De Boccard (Poèmes et récits de la vieille France, 15), 1932, xxviii + 122 p.
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 27 décembre 2011
|
Signaler une erreur ou une omission |