 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Jacques Bauchant de Saint-Quentin
Biographie
Mort vers 1396
Bibliographie
Généralités
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (p. 580, no 5955)
- Chesney, K., « Notes on Some Treatises of Devotion Intended for Margaret of York », Medium Aevum, 20, 1951, p. 28-31. (sur version remaniée des Remedes)
- Chevalier, Ulysse, Répertoire des sources historiques du Moyen Âge. Bio-bibliographie, nouv. Éd., Paris, Picard, ??, col. 469
- Delisle, Léopold, Recherches sur la librairie de Charles V, Paris, Champion, 1907, 2 t., xxvii + 442 + 335 p. (t. 1, p. 88-91; t. 2, p. 235-236) [GB: t. 1, t. 2]
Réimpr.: Amsterdam, van Heusden, 1967.
- Desmaze, C., « Jacques Bauchant, sergent d'armes, bibliophile saint-quentinois », Bulletin de la Société des antiquaires de Picardie, 1869.
- Lefèvre, Sylvie, « Jacques Bauchant », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 726.
Réimpr.: 1994.
- Monfrin, Jacques, « Les traducteurs et leur public en France au Moyen Âge », Journal des savants, janvier-mars 1964, p. 5-20. — Réimpr.: L'humanisme médiéval dans les littératures romanes du XIIe au XIVe siècle. Colloque organisé par le Centre de philologie et littératures romanes de l'Université de Strasbourg du 29 janvier au 2 février 1962, éd. Anthime Fourrier, Paris, Klincksieck, 1964, p. 247-262. *
CR: J. C. Payen, dans Le Moyen Âge, 72, 1966, p. 129-137. *
- La librairie de Charles V, Paris, Bibliothèque nationale, 1968, p. 104-105, no182.
-
| Date: | |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Traduction des Visiones et du Liber viarum Dei de sainte Elisabeth von Schönau (1128-1164) |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1792
Édition moderne
- Boucher, Caroline, La mise en scène de la vulgarisation. Les traductions d'autorités en langue vulgaire aux XIIIe et XIVe siècles, doctorat, École pratique des hautes études, Paris, 2005, 663 p. (p. 512-515)
Études
-
| Date: | 1375 |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Traduction du De remediis fortuitorum du pseudo-Sénèque |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
- Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hamilton, 349, f. 102-109
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1090, f. 1r-28
Édition moderne
- Boucher, Caroline, La mise en scène de la vulgarisation. Les traductions d'autorités en langue vulgaire aux XIIIe et XIVe siècles, doctorat, École pratique des hautes études, Paris, 2005, 663 p. (p. 515-517)
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 16 août 2006
|
Signaler une erreur ou une omission
|