logo arlima

Jacques de Baisieux

Jakes de Baisiu | Jakes de Basin

Biographie

Fin du XIIIe siècle

Écrivain vraisemblablement originaire de Flandre

Bibliographie

Recueils
  • Scheler, Aug., « Trois poëmes inédits de Jacques de Baisieux », Le bibliophile belge, 5, 1870, p. 93-104, 189-210 et 221-229. [GB] [HT] [IA]
  • Trouvères belges du XIIe au XIVe siècle. Chansons d'amour, jeux-partis, pastourelles, dits et fabliaux par Quenes de Béthune, Henri III, duc de Brabant, Gillebert de Berneville, Mathieu de Gand, Jacques de Baisieux, Gauthier le Long, etc. publiés, d'après les manuscrits, et annotés par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson, 1876, xxvii + 361 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: Paul Meyer et Gaston Raynaud, dans Romania, 9, 1880, p. 141-150. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • L'œuvre de Jacques de Baisieux. Édition critique par Patrick A. Thomas, The Hague et Paris, Mouton (Studies in French Literature, 3), 1973, 151 p.
    Comptes rendus: Alessandro Vitale-Brovarone, dans Studi francesi, 58, 1976, p. 122-123. — T. H. Newcombe, dans The Modern Language Review, 71, 1976, p. 912-913. — Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57, 1979, p. 1082-1083. — Jacques Lemaire, dans Scriptorium, 33, 1979, p. 140-141.
Généralités
  • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Cinquième édition revue et corrigée, Paris, Champion, 1925, viii + 499 p. [GB] [HT] [IA]
    Éditions antérieures:
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge, Paris, Bouillon (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1893, xxvii + 485 p. [Gallica] [GB] [IA]
      Compte rendu: M. Wilmotte, dans Le Moyen Âge, 7, 1894, p. 6-8. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Deuxième édition revue et corrigée, Paris, Bouillon (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1895, viii + 499 p. [GB] [IA]
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Troisième édition conforme à la deuxième, Paris, Champion (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1911, viii + 499 p. [HT] [IA]
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Quatrième édition revue et corrigée, Paris, Champion, 1925, viii + 499 p. [Gallica] [HT] [IA]
    Réimpressions:
    • Bédier, Joseph, Les fabliaux. Études de littérature populaire et d'histoire littéraire du Moyen Âge. Sixième édition, Paris, Champion (Bibliothèque de l'École des hautes études. IVe Section: Sciences historiques et philologiques, 98), 1964, viii + 499 p. [IA]
    • 1969
    • 1982
  • Dinaux, Arthur, Les trouvères brabançons, hainuyers, liégeois et namurois, Paris, Téchener; Bruxelles, Heussner (Trouvères, jongleurs et ménestrels du Nord de la France et du Midi de la Belgique), 1863, xl + 715 p. (ici p. 380-385) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Fery-Hue, Françoise, « Jacques de Baisieux », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 725-726.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  1. Uns dis sor les V lettres de Maria

    Titre:Uns dis sor les V lettres de Maria (ms., inc.)
    Date:Seconde moitié du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:242 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Plusor sor l'Ave Maria
    ont fait biaz dis, car il i a
    matere por toz biens retraire.
    Mais je ne sent en mon afaire…
    Explicit:… ki le fait flamer et puïr.
    Dame, si m'estuet afuïr
    a vos k'a vos me volhiés traire,
    tres duce vierge debunaire.
    Manuscrits
    1. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. V. 32, f. 107-108 [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Scheler, Aug., « Trois poëmes inédits de Jacques de Baisieux », Le bibliophile belge, 5, 1870, p. 93-104, 189-210 et 221-229. (ici p. 221-229) [GB] [HT] [IA]
    • Trouvères belges du XIIe au XIVe siècle. Chansons d'amour, jeux-partis, pastourelles, dits et fabliaux par Quenes de Béthune, Henri III, duc de Brabant, Gillebert de Berneville, Mathieu de Gand, Jacques de Baisieux, Gauthier le Long, etc. publiés, d'après les manuscrits, et annotés par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson, 1876, xxvii + 361 p. (ici p. 205-213) [GB] [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer et Gaston Raynaud, dans Romania, 9, 1880, p. 141-150. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • L'œuvre de Jacques de Baisieux. Édition critique par Patrick A. Thomas, The Hague et Paris, Mouton (Studies in French Literature, 3), 1973, 151 p. (ici p. 94-101)
      Comptes rendus: Alessandro Vitale-Brovarone, dans Studi francesi, 58, 1976, p. 122-123. — T. H. Newcombe, dans The Modern Language Review, 71, 1976, p. 912-913. — Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57, 1979, p. 1082-1083. — Jacques Lemaire, dans Scriptorium, 33, 1979, p. 140-141.
    Traductions modernes
    Études
    • Uhlig, Marion, « La Bible Nostre Dame selonc l'Ave: un acrostiche lettriste du XIIIe siècle (étude, transcription critique, glossaire) », Pluteus, 12, 2022, p. 145-214.
    • Uhlig, Marion, Thibaut Radomme et Brigitte Roux, Le don des lettres: alphabet et poésie au Moyen Âge, Paris, Les Belles Lettres, 2023, 650 p.
  2. Li dis de l'espee

    Titre:Li dis de l'espee (ms. Turin, inc.)
    Date:Seconde moitié du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:225 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Chil qui a grant tresor en garde
    se doit penser si qu'il le garde
    k'ilh n'i ait damage ne honte
    et k'ilh em puist rendre bon conte…
    Explicit:… u on a petit de fiance.
    Dit vos ai la senefïance
    de l'espee lonc mon savoir.
    Diex le doinst toz princes avoir!
    Manuscrits
    1. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. V. 32, f. 101v [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1727 [⇛ Description]
      Copie du ms. de Turin.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Scheler, Aug., « Trois poëmes inédits de Jacques de Baisieux », Le bibliophile belge, 5, 1870, p. 93-104, 189-210 et 221-229. (ici p. 96-104) [GB] [HT] [IA]
    • Trouvères belges du XIIe au XIVe siècle. Chansons d'amour, jeux-partis, pastourelles, dits et fabliaux par Quenes de Béthune, Henri III, duc de Brabant, Gillebert de Berneville, Mathieu de Gand, Jacques de Baisieux, Gauthier le Long, etc. publiés, d'après les manuscrits, et annotés par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson, 1876, xxvii + 361 p. (ici p. 175-182) [GB] [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer et Gaston Raynaud, dans Romania, 9, 1880, p. 141-150. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • L'œuvre de Jacques de Baisieux. Édition critique par Patrick A. Thomas, The Hague et Paris, Mouton (Studies in French Literature, 3), 1973, 151 p. (ici p. 64-71)
      Comptes rendus: Alessandro Vitale-Brovarone, dans Studi francesi, 58, 1976, p. 122-123. — T. H. Newcombe, dans The Modern Language Review, 71, 1976, p. 912-913. — Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57, 1979, p. 1082-1083. — Jacques Lemaire, dans Scriptorium, 33, 1979, p. 140-141.
    Traductions modernes
    Études
  3. Des fiez d'amours

    Titre:Des fiez d'amurs (ms. Turin, inc.)
    Date:Seconde moitié du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:663 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Jakes de Baisiu mainte terre
    cherchié a por matere querre
    de quoi peuïst faire biaz dis,
    car plus est ses cuers esbaudis…
    Explicit:… par sa grande dignité.
    Si vos di bien par verité
    c'on ne puet pas rendre sentence
    ausiment con li cuers le pense.
    Manuscrits
    1. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. V. 32, f. 103r-107r [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1727
      Copie du ms. de Turin.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Scheler, Aug., « Trois poëmes inédits de Jacques de Baisieux », Le bibliophile belge, 5, 1870, p. 93-104, 189-210 et 221-229. (ici p. 189-210) [GB] [HT] [IA]
    • Trouvères belges du XIIe au XIVe siècle. Chansons d'amour, jeux-partis, pastourelles, dits et fabliaux par Quenes de Béthune, Henri III, duc de Brabant, Gillebert de Berneville, Mathieu de Gand, Jacques de Baisieux, Gauthier le Long, etc. publiés, d'après les manuscrits, et annotés par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson, 1876, xxvii + 361 p. (ici p. 183-204) [GB] [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer et Gaston Raynaud, dans Romania, 9, 1880, p. 141-150. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • L'œuvre de Jacques de Baisieux. Édition critique par Patrick A. Thomas, The Hague et Paris, Mouton (Studies in French Literature, 3), 1973, 151 p. (ici p. 72-93)
      Comptes rendus: Alessandro Vitale-Brovarone, dans Studi francesi, 58, 1976, p. 122-123. — T. H. Newcombe, dans The Modern Language Review, 71, 1976, p. 912-913. — Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57, 1979, p. 1082-1083. — Jacques Lemaire, dans Scriptorium, 33, 1979, p. 140-141.
    Traductions modernes
    Études
  4. Des trois chevaliers et del chainse

    Titre:Des trois chevaliers et del chainse (ms. Turin, inc.); Les trois chevaliers et le chainse (trad. fr. Guiette)
    Date:Seconde moitié du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Fabliau
    Forme:386 vers
    Contenu: 
    Incipit:Par bon semblant et par bel dire
    sevent acun felon plain d'ire
    autrui soprendre et dechivoir;
    et cant ilh sevent de ce voir…
    Explicit:… ne cremi tant ke lui irer;
    por s'amor s'ala atirer
    del chainse si c'ai dit deseure.
    Jugiés droit k'Amurs vos honeure.
    Manuscrits
    1. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. V. 32, f. 99v [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1727
      Copie du ms. de Turin.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Nouveau recueil de fabliaux et contes inédits, des poètes français des XIIe, XIIIe, XIVe et XVe siècles; publié par M. Méon, Paris, Chasseriau, 1823, 2 t., viii + 501, [vi] + 483 p. (ici t. 1, p. 91-103) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • Trouvères belges du XIIe au XIVe siècle. Chansons d'amour, jeux-partis, pastourelles, dits et fabliaux par Quenes de Béthune, Henri III, duc de Brabant, Gillebert de Berneville, Mathieu de Gand, Jacques de Baisieux, Gauthier le Long, etc. publiés, d'après les manuscrits, et annotés par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson, 1876, xxvii + 361 p. (ici p. 162-174) [GB] [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer et Gaston Raynaud, dans Romania, 9, 1880, p. 141-150. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 3, p. 123-136) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
      Réimpressions:
      • Genève, Slatkine, 1973
      • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
    • Recueil de fabliaux, Paris, La Renaissance du Livre (Tous les chefs-d'œuvre de la littérature française), [s. d.], 203 p. (ici p. 167-176)
    • L'œuvre de Jacques de Baisieux. Édition critique par Patrick A. Thomas, The Hague et Paris, Mouton (Studies in French Literature, 3), 1973, 151 p. (ici p. 51-63)
      Comptes rendus: Alessandro Vitale-Brovarone, dans Studi francesi, 58, 1976, p. 122-123. — T. H. Newcombe, dans The Modern Language Review, 71, 1976, p. 912-913. — Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57, 1979, p. 1082-1083. — Jacques Lemaire, dans Scriptorium, 33, 1979, p. 140-141.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Thomas, Patrick A., « The Three Knights and the "Chainse" », Allegorica, 1:2, 1976, p. 131-149.
    • en français:
      • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. 235-252) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
        Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204. [GB] [HT] [IA]
        Éditions antérieures:
        • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
        • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      • Fabliaux et contes. Édition présentée et établie par Robert Guiette, Paris, Stock (Stock Plus. Moyen Âge, 54), 1981, 235 p. (ici p. 213-228) [IA]
        Édition antérieure:
        • Fabliaux et contes. Édition présentée et établie par Robert Guiette, Paris, Club du meilleur livre (Astrée, 30), 1960, xxviii + 162 p.
    Études
    • Bonvin, Romaine, « Le sang sur le vêtement: étude sur le conte des Trois chevaliers et du chainse », Médiévales, 11, 1986, p. 65-84.
    • Dunphy, Raymond Graeme, « Der Ritter mit dem Hemd. Drei Fassungen einer mittelalterlichen Erzählung », Germanisch-Romanische Monatsschrift, 49, 1999, p. 1-18.
    • Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p. 171-172) [GB] [IA]
      Réimpression:
      • Nendeln, Kraus Reprint, 1971
    • Pastré, Jean-Marc, « Une nouvelle version des Tresces et du Chainse ou l'utilisation des fabliaux dans les Gesta militum de Hugues de Mâcon », Reinardus, 7, 1994, p. 103-112. DOI: 10.1075/rein.7.08pas
  5. Le vescie a prestre

    Titre:Li dis de le vescie a prestre (ms. Turin); La vessie au prêtre (trad. fr.); The priest's bequest (trad. ang. Harrison)
    Date:Seconde moitié du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Fabliau
    Forme:320 vers
    Contenu: 
    Incipit:C'est li dis de le vescie a prestre.
    En lieu de fable vos dirai
    un voirs ensi k'oi dire ai,
    d'un prestre ki astoit manans
    deleis anwiers: li remanans…
    Explicit:… de vin, et de poissons pitance.
    Jakes de Baisiw sans dotance
    l'a de neus en romanc rimee
    por la trufe qu'il a amee.
    Manuscrits
    1. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. V. 32, f. 108v-110v (U) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1727, f. 271ra-273rb
      Copie du ms. de Turin.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Voir la liste complète jusqu'en 1998 dans l'éd. Noomen.
    • Nouveau recueil de fabliaux et contes inédits, des poètes français des XIIe, XIIIe, XIVe et XVe siècles; publié par M. Méon, Paris, Chasseriau, 1823, 2 t., viii + 501, [vi] + 483 p. (ici t. 1, p. 80-90) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 4, p. (app.) 18-21) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204. [GB] [HT] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    • Trouvères belges du XIIe au XIVe siècle. Chansons d'amour, jeux-partis, pastourelles, dits et fabliaux par Quenes de Béthune, Henri III, duc de Brabant, Gillebert de Berneville, Mathieu de Gand, Jacques de Baisieux, Gauthier le Long, etc. publiés, d'après les manuscrits, et annotés par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson, 1876, xxvii + 361 p. (ici p. 214-224) [GB] [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer et Gaston Raynaud, dans Romania, 9, 1880, p. 141-150. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 3, p. 106-117) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
      Réimpressions:
      • Genève, Slatkine, 1973
      • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
    • L'œuvre de Jacques de Baisieux. Édition critique par Patrick A. Thomas, The Hague et Paris, Mouton (Studies in French Literature, 3), 1973, 151 p. (ici p. 102-112)
      Comptes rendus: Alessandro Vitale-Brovarone, dans Studi francesi, 58, 1976, p. 122-123. — T. H. Newcombe, dans The Modern Language Review, 71, 1976, p. 912-913. — Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57, 1979, p. 1082-1083. — Jacques Lemaire, dans Scriptorium, 33, 1979, p. 140-141.
    • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 10, 1998, xxv + 442 p. (ici p. 285-303 et 380-382)
    Traductions modernes
    Voir la liste complète jusqu'en 1998 dans l'éd. Noomen.
    • en anglais:
      • Gallic Salt: eighteen fabliaux translated from the Old French by Robert Harrison, Berkeley, Los Angeles et London, University of California Press, 1974, vii + 427 p. (ici p. 196-217) [IA]
        Compte rendu: Antoinette Knapton, dans Romance Philology, 31:3, 1977-1978, p. 577-580.
        Traduction anglaise avec texte de l'éd. Montaiglon et Raynaud en regard.
    • en français:
      • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 4, p. 177-197) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
        Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204. [GB] [HT] [IA]
        Éditions antérieures:
        • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
        • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      • Fabliaux. Présentation, choix et traduction de Gilbert Rouger, Paris, Gallimard (Folio Classique, 3222), 1978, 244 p. (ici p. 96-100) [IA: ex. 1, ex. 2]
        Réimpression:
        • 1999
      • Les fabliaux: 122 fabliaux, textes et traductions [par] Geneviève et René Metais, Paris, F.P. Éditions, 1994, 2 t., ix + 314, 274 p. (ici t. 2, p. 7-16)
      • Fabliaux. Dossier et notes réalisés par Aurélie Barre. Lecture d'image par Alain Jaubert, Paris, Gallimard (Folioplus Classiques, 37), 2005, 211 p. (ici p. 55-60) [IA]
    Études
    • Dubuis, Roger, Les "Cent nouvelles nouvelles" et la tradition de la nouvelle en France au Moyen Âge, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble (Thêta), 1973, 581 p.
      Comptes rendus: Eberhard Leube, dans Romanische Forschungen, 88:2-3, 1976, p. 304-306. — M. Olsen, dans Revue romane, 9, 1974, p. 294-298. — Per Nykrog, dans Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 374-376. — Mary B. Speer, dans Romance Philology, 29:3, 1975-1976, p. 365-371. — Vladimir R. Rossman, dans Romanic Review, 68:1, 1977, p. 63-64. — M. Tietz, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 103, 1977, p. 162-166.
    • Hines, John, The Fabliau in English, London et New York, Longman (Longman Medieval and Renaissance Library), 1993, xiii + 316 p. [IA]
    • Jodogne, Omer, « Le caractère wallon de La vessie au prêtre, fabliau de Jacques de Baisieux », Bulletin de la Commission royale de toponymie et dialectologie, 44, 1970, p. 29-42.
    • Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p. 157-159) [GB] [IA]
      Réimpression:
      • Nendeln, Kraus Reprint, 1971
    • Roy, Bruno, « Chaucer et Jacques de Baisieux. Histoire d'un mot d'esprit », Cy nous dient... Dialogue avec quelques auteurs médiévaux, Orléans, Paradigme (Medievalia, 28), 1999, p. 107-114.
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 63, 128, 174, 267, 280 et 280) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 306, nos 4699-4700)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/625


Voir aussi:
> Wikidata: Q3160234
> Jonas: intervenant/2622
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Arthur Kemper et Thibaut Radomme
Dernière mise à jour: 4 mai 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter