Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Jean Corbechon

Biographie

Moine de l'ordre des Ermites de Saint-Augustin.

Lecteur depuis environ 1359 à la Faculté de théologie, il est admis, en 1369, à enseigner les Sentences et reçoit peu après le grade de maître en théologie. Il possédait les manuscrits aujourd'hui cotés 181 (Postilles) 849 (4e livre des Sentences) de la Bibliothèque mazarine.

Bibliographie

  1. Le proprietaire des choses

    Date:Achevé en 1372 (paiement reçu du roi Charles V en 1372)
    Commanditaire:Charles V, roi de France (1338–1380)
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction du De proprietatibus rerum de Barthélémy l'Anglais.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Berlin, Staatliche Museen, Kupferstichkabinett, 1254-1256
      Trois fragments. Un quatrième appartenant au même ms. se trouve à Köln.
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 2953
    3. Cambridge, Fitzwilliam Museum, 251
    4. Jena, Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek, Gallica f. 80, 380 f., déb. XV
    5. Köln, Wallraf-Richartz-Museum, 1543
      Un fragment. Trois autres appartenant au même ms. se trouvent à Berlin.
    6. London, British Library, Additional, 11612
    7. New York, Morgan Library, M.537
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 134 |N|
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 135-136 |N|
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 22531
    11. San Marino, Huntington Library, HM 27523, iii + IX + 277 + iii f., 1/2 XV
    12. localisation actuelle inconnue, iv + 328 + iv f., v. 1390: exemplaire ayant appartenu à Joseph Barrois puis aux comtes d'Ashburnham; vendu chez Christie's le 7 juillet 2010, lot 31
    13. ...
    Éditions anciennes
    • Paris, pour Antoine Vérard, [peu après le 25 oct. 1499]
      Macfarlane 146.
    • ...
    Éditions modernes
    • Humphries, William James, An Edition and Study, Linguistic and Historical, of the French Translation of 1372 by Jean Corbechon of Book XV (Geography) of Bartholomaeus Anglicus' "De Proprietatibus Rerum", Ph.D., University of California, Berkeley, 1956. [PQDT]
    • Salvat, Michel, « Barthélemy l'Anglais, traités du soleil et de la lune, traduits par Jean Corbechon (1372) (édition et commentaire) », Le soleil, la lune et les étoiles au Moyen Âge, Aix-en-Provence, CUERMA (Senefiance, 13), 1983, p. 339-357.
    • Salvat, Michel, « Le traité des couleurs de Barthelemi l'Anglais », Les couleurs au Moyen Âge, Senefiance, 24, 1988, p. 359-385.
    • Louis, Sylvain, Édition critique du livre VII de la traduction par Jean Corbechon du "De proprietatibus rerum" de Barthélémi l'Anglais, doctorat, Université de Rouen, 2001.
    • Édition intégrale en cours sous la direction de Baudouin Van den Abeele
    Traductions modernes
    • en français:
      • Bestiaires du Moyen Âge, mis en français moderne et présentés par Gabriel Bianciotto, Paris, Stock (Moyen Âge), 1980, 231 p. (p. 209-228)
        Réimpr.: 1992; 1995.
        CR: Peter Noble, dans French Studies, 37:1, 1983, p. 68. [OJ]
        Traduction partielle.
      • Le livre des propriétés des choses: une encyclopédie au XIVe siècle. Introduction, mise en français moderne et notes par Bernard Ribémont, Paris, Stock (Stock Moyen Âge), 1999, 308 p. + [4] p. de pl.
        Traduction partielle.
    Études
    • Berger de Xivrey, Jules, « De l'une des plus anciennes encyclopédies écrites en français »,Essais d'appréciations historiques ou Examen de quelques points de philologie, de géographie, d'archéologie et d'histoire, Paris, Desforges, t. 1, 1837, p. 58-71.
    • Byrne, Donald, « Two hitherto unidentified copies of Le Livre des Proprietes des Choses », Scriptorium, 31, 1977, p. 90-98.
    • Byrne, Donald, « The Boucicaut Master and the iconographical tradition of the Livre des propriétés des choses », Gazette des beaux-arts, 92, 1978, p. 149–164.
    • Byrne, Donald, « Rex imago Dei: Charles V of France and the Livre des propriétés des choses », Journal of Medieval History, 7, 1981, p. 97-113.
    • Delisle, Léopold, Recherches sur la librairie de Charles V, Paris, Champion, 1907, 2 t., xxvii + 442 + 335 p. (t. 1, p. 91-92) [GB: t. 1, t. 2]
      Réimpr.: Amsterdam, van Heusden, 1967.
    • Dexel, Walther, Untersuchungen über die französischen illuminierten Handschriften der Jenaer Universitätsbibliothek vom Ende des 14. bis zur Mitte des 15. Jahrhunderts, Strassburg, Heitz (Zur Kunstgeschichte des Auslandes, 115), 1917, [iv] + 49 p. + x p. de pl. (p. 24-32) [Gall]
    • Ducos, Joëlle, « Goût des sciences et écriture du savoir à la cour de Charles V », Le goût du lecteur à la fin du Moyen Âge, éd. Danielle Bohler, Cahiers du Léopard d'Or, 11, 2006, p. 225-243.
    • Fery-Hue, Françoise, « La minéralogie selon Jean Corbechon », La traduction vers le moyen français. Actes du IIe colloque de l'AIEMF, Poitiers, 27-29 avril 2006, éd. Claudio Galderisi et Cinzia Pignatelli, Turnhout, Brepols (The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, 11), 2007, p. 89-108.
    • Herfray-Rey, Claude, Jean Corbechon, traducteur de Barthélémy l'Anglais (1372), diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 1944. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 1944, p. 59-67.
      Thèse non déposée aux Archives nationales à Paris.
    • Holbrook, Sue Ellen, « The properties of things and textual power: illustrating the French translation of De proprietatibus rerum and a Latin precursor », Patrons, Authors and Workshops: Books and Book Production in Paris Around 1400, éd. Godfried Croenen et Peter Ainsworth, Louvain, Paris et Dudley, Peeters (Synthema, 4), 2006, p. 367-403.
      CR: Amanda Luyster, dans The Medieval Review, 08.09.08. * [TMR]
    • Ribémont, Bernard, « Jean Corbechon, traducteur encyclopédiste au XIVe siècle », Cahiers de recherches médiévales, 6, 1999, p. 75-98. [lien]
    • Salvat, M., « Barthélemi l'Anglais et Gilles de Rome conseillers conjugaux au XIIIe siècle », Amour, mariage et transgressions au Moyen Âge. Actes du colloque d'Amiens (mars 1983), éd. Danielle Buschinger et André Crépin, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 420), 1984, p. 435-446.
    • Salvat, Michel, et Sylvain Louis, « Symbolique chrétienne des nombres: le traité de Barthélémi l'Anglais (milieu du XIIIe siècle) », PRIS-MA, 9, 1993, p 79-99.
    • Salvat, Michel, « Jean Corbechon, traducteur ou adaptateur de Barthélémi l'Anglais? », Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance. Actes du colloque organisé par l'Université de Nancy II, 23-25 mars 1995, éd. Charles Brucker, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 10), 1997, p. 35-46.
    • Sodigné-Costes, Geneviève, « La traduction des ouvrages scientifiques latins au XIVe siècle », L'écriture du savoir. Actes du Colloque de Bagnoles-de-l'Orme (avril 1990), Alençon, 1991, p. 107-114.
    • Thomasset, Claude, « Quelques principes de l'embryologie médiévale (de Salerne à la fin du XIIIe siècle », L'enfant au Moyen Âge, Senefiance, 9, 1980, p. 107-121.
    • Van den Abeele, Baudouin, Heinz Meyer et Bernard Ribémont, « Éditer l'encyclopédie de Barthélémy l'Anglais: vers une édition bilingue du De proprietatibus rerum », Cahiers de recherches médiévales, 6, 1999, p. 7-18. [lien]

Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Louis-Gabriel Bonicoli
Dernière mise à jour: 27 janvier 2012



Signaler une erreur ou une omission