 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Jean de haute-seille
Johannes de alta silva
Biographie
Bibliographie
-
| Date: | Entre 1184 et 1212 |
| Dédicataire: | Bertrand, évêque de Metz de 1180 à 1212 |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Latin |
| Contenu: | Récit composé de dix exempla dont trois (canis, gaza, puteus) correspondent à la tradition des Sept sages de Rome. |
| Incipit: | Reverendo patri ac domino Bertrando. dei ordinatione Metensi episcopo, frater Iohannes, qualiscumque in Alta Silva monachus, beate vivere et beatius vite curriculum terminare... |
| Explicit: | ... quod vere factum beatus Augustinus Ysidorusque Hyspaliensis testantur, et cum hec negare omnia non possit, nostra quoque ut recipiat necesse est. |
| Traduction: | Dolopathos (allemand) Herbert (français) |
Manuscrits
- Innsbruck, Universitätsbibliothek, 60, XIII
- London, British Library, Additional, 18922, XV
- Luxembourg, Bibliothèque municipale, 110, XIII
- Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 4739, XV
Éditions modernes
- Iohannis de Alta Silva Dolopathos sive de rege et septem sapientibus, herausgegeben von Hermann Oesterley, Strassburg, Trübner, 1873 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1978], xxiii + 100 p.
CR: Reinhold Köhler, « Zu Hermann Oesterley's Ausgabe des Dolopathos des Johannes de Alta Silva », Jahrbuch für romanische und englische Sprache und Literatur, n. s., 1, 1874, p. 328-336. *
- Historia septem sapientum. II. Johannis de Alta Silva Dolopathos sive De rege et septem sapientibus nach den festländischen Handschriften kritisch herausgegeben von Alfons Hilka, Heidelberg, Carl Winter (Sammlung mittellateinischer Texte, 5), 1913, xiv + 112 p.
- Dolopathos ou Le roi et les sept sages, éd. et trad. Yasmina Foehr-Janssens et Emmanuelle Métry, Turnhout, Brepols, 2000.
Traductions modernes
- en français:
- Foehr-Janssens et Métry 2000 (voir sous Éditions modernes)
Études
- Aïache-Berne, Mauricette, « Roman des Sept Sages et ses continuations », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1317-1320.
Réimpr.: 1994.
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (p. 133, nos 1401)
- Calmet, ??, Bibliothéque lorraine ou Histoire des hommes illustres, qui ont fleuri en Lorraine, dans les trois Evêchés, dans l'Archevêché de Tréves, dans le Duché de Luxembourg, etc., Nancy, Leseure, 1751, col. 481-482, s. v. Hebers (Jean). *
- Köhler, Reinhold, « Zu Hermann Oesterley's Ausgabe des Dolopathos des Johannes de Alta Silva », Jahrbuch für romanische und englische Sprache und Literatur, n. s., 1, 1874, p. 328-336. *
- Maaz, Wolfgang, « Johannes de Alta Silva », Enzyklopädie des Märchens, Berlin, de Gruyter, t. 7:2-3, 1992, col. 570-575.
Rédaction: Hans R. Runte et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 15 décembre 2007
|
Signaler une erreur ou une omission
|