Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Jean de Mandeville

Jean Mandeville | John Mandeville

Biographie

Né au tout début du XIVe siècle — Mort en 1372

Son identité fait l'objet de nombreux débats; voir la synthèse de Deluz (2000: 7-14).

Oeuvres

  1. Les voyages
  2. Le lapidaire (attribution incertaine)

Bibliographie

Généralités
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (p. 553, nos 5523-5524; p. 538, nos 5559-5566)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (p. 107-108, nos 8006 et 8014-8018)
    CR: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. *
  • Fery-Hue, Françoise, « Jean de Mandeville », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 810-814.
    Réimpr.: 1994.
  • Milton, Gilles, The Riddle and the Knight: In Search of Sir John Mandeville, London, Allison and Busby, 1996, 230 p. — 2e éd.: London, Sceptre Hodder and Stoughton, 2001, x + 291 p.
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (t. 2, p. 878, no 7958; p. 895, no 8082)
    CR: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. * [Pers]
  1. Les voyages

    Titres:Le geste de sire Jehan Mandevylle de mervaille de mounde (ms. London, Harley 212)
    Date:1356 ou 1357
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Ouvrage dont la plus grande partie est une compilation d'extraits tirés d'une vingtaine de textes différents. La première partie contient une description de la Terre sainte et de l'Égypte ainsi qu'un résumé de l'islam, du Coran et de la vie de Mahomet. La seconde partie contient la description de l'Asie, dont les îles de l'Océan indien.
    Incipit (éd. Deluz 2000: 89):Come il ensi soit qe la terre d'outre mer c'est assavoir la Terre Seinte qe hom dit la terre de promissioun outre totes autres terres soit la plus excellente et la plus digne et dame et soveraigne de toutes autres terres, et soit benoite et saintefie et consacree de precious corps et de sanc Nostre Seigneur Jhesu Crist en la quelle terre il li plaisoit soi enoumbrer...
    Explicit (éd. Deluz 2000: 480):... Et pry a Dieu, de qy tout bien et toute grace descent, q'Il touz les lisantz et oyantz christiens voille de sa grace reemplir et lours corps et les almes sauver. A la gloire et loenge de Ly, qe est trinz et unz, sanz comencement et sanz fin, sanz qualité bons, sans quantité grantz, en touz lieux present, et toutes choses contenant et qy nul bien ne poet amender ne nul mal empeyrer. Qy en Trinité parfaite vyt et regne par touz siecles et par touz temps. Amen.
    Traductions:
    • de la version insulaire:
      • Version latine dite Royal (trad. du gr. A)
      • Version latine de Leyde (trad. du gr. B)
      • Version latine Harley (trad. du gr. A)
      • Version latine Ashmole (trad. du gr. B)
      • Version anglaise défective (trad. du gr. B)
      • Version anglaise Cotton (trad. du gr. A et de la vers. angl. déf.)
    • de la version continentale:
    Note: Certaines des traductions ci-dessus ont été retraduites en d'autres langues (anglais, danois, gaëlique, néerlandais et tchèque); voir la notice de ces traductions, s'il en existe une.
    Manuscrits
    Source: Deluz 2000: 36-57
    Éditions modernes
    • Liber Ioannis Mandevil, éd. Richard Hakluyt, dans The Principall Navigations, Voiages and Discoveries of the English Nation, London, 1589; fac-similé: Cambridge, University Press, 1965, t. 1, p. 23-79.
    • I viaggi di Gio. da Mandavilla, éd. F. Zambrini, Bologna, 1870 [réimpr.: 1968], 2 t.
    • The Buke of John Maundevill Edited Together with the French Text by George F. Warner, Westminster, Roxburghe Club, 1889.
    • The Bodley Version of the Mandeville's Travels, Edited by Michael C. Seymour, London, New York et Toronto, Early English Text Society (Early English Texts, 253), 1963.
      CR: B. D. H. Miller, dans Medium Aevum, 35, 1966, p. 71-78.
    • The Travels of Sir John Mandeville, with Three Narrative Illustrations of it: the Voyages of Johannes de Plano Carpini, the Journal of William de Rubruquis, the Journal of Friar Odoric, New York, 1965.
      CR: J. C. Payen, dans Le Moyen Âge, 73, 1967, p. 554-556. *
    • Mandeville's Travels, Edited by Michael C. Seymour, Oxford, 1967.
      CR: P. Daffina, dans Studi medievali, 9, 1968, p. 438-439. — B. D. H. Miller, dans Medium Aevum, 35, 1966, p. 336-337. — J. De Caluwé, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 47, 1969, p. 271-272.
    • The Metrical Version of the Mandeville's Travels from the Unique Manuscript in the Coventry Corporation Record Office, Edited by Michael C. Seymour, London, New York et Toronto, Early English Text Society (Early English Texts, 269), 1973.
      CR: Kurt Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 89, 1973, p. 703-704. [DZ]
    • Jean de Mandeville, Le livre des merveilles du monde. Édition critique par Christiane Deluz, Paris, CNRS Éditions (Sources d'histoire médiévale, 31), 2000, 528 p.
      CR: Nathalie Bouloux, dans Médiévales, 45, 2003, p. 173-174. * — M. C. Seymour, dans Medium Aevum, 73:1, 2004, p. 132-134. * [ASE, ASP]
      Édition de la version insulaire.
    Traductions modernes
    • en français:
      • Voyages faits principalement en Asie dans les XII, XIII, XIV, et XV siecles par Benjamin de Tudele, Jean du Plan-Carpin, N. Ascelin, Guillaume de Rubruquis, Marc Paul Venitien, Haiton, Jean de Mandeville, et Ambroise Contarini, accompagnés de l'histoire des Sarasins et des Tatares, et précédez d'une introduction concernant les voyages et les nouvelles découvertes des principaux voyageurs par Pierre Bergeron, La Haye, Neaulme, 1735.
      • Le livre de messire Jean de Mandeville, version liégeoise, 1396, traduit du moyen français, présenté et annoté par Christiane Deluz, Croisades et pèlerinages: récits, chroniques et voyages en Terre sainte, XIIe–XVIe siècle, éd. Danielle Régnier-Bohler, Paris, Laffont (Bouquins), 1997, p. 1393-1435. *
    Études
    • Bart, Alda Rossebastiano, « Il mondo animale nel Viaggio d'oltremare di Giovanni di Mandavilla: realtà, fantasia, leggenda », Atti del V Colloquio della International Beast Epic, Fable and Fabliau Society, Torino–St-Vincent, 5-9 settembre 1983, éd. Alessandro Vitale-Brovarone et Gianni Mombello, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1987, p. 283-300. *
    • Bennett, Josephine Walters, The Rediscovery of Sir John Mandeville, New York, Modern Language Association of America (Monographs Series, 19), 1954.
    • Bovenschen, Albert, « Quellen für die Reisebeschreibung des Johann von Mandeville », Zeitschrift der Gesellschaft fur Erdkunde, 23, 1888, p. 177 et s.
    • Boyle, Mary et Michael C. Seymour, « The Irish epitome of Mandeville's Travels », Eigse, 12, 1967, p. ??.
    • Camus, Jules, « Note sur un manuscrit de Mandeville », Revue des bibliothèques, 4, ??, p. ??.
    • Castellani, Marie-Madeleine, « Aux sources médiévales du mythe de l'homme du désert », Les littératures européennes et les mythologies lointaines, éd. Véronique Gély, Jean-Marc Moura, Joëlle Prungnaud et Évanghélia Stead, Lille, Éditions du Conseil scientifique de l'Université Charles-de-Gaulle-Lille 3 (UL3. Travaux et recherches), 2006, p. 37-49.
    • Conklin Akbari, Suzanne, « The diversity of mankind in The Book of John Mandeville », Eastward Bound: Travel and Travellers, 1050-1550, éd. Rosamund Allen, Manchester and New York, Manchester University Press, 2004, p. 156-176.
    • Cordier, Henri, « Jean de Mandeville », Tcoung-Pao, 2:4, 1891, p. ??.
    • Cramer, N. A., Inleiding op eene utgabe der Reis van Jan van Mandeville, Leiden, 1908.
    • De Kock, Josse, « Quelques copies aberrantes des Voyages de Jean de Mandeville », Le Moyen Âge, 71, 1965, p. 521-537.
    • Deluz, Christiane, Le livre de Jehan de Mandeville: une "géographie" au XIVe siècle, Louvain-la Neuve, Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 8), 1988.
    • Deluz, Christiane, « La hiérarchie sociale dans l'empire mongol vue par les voyageurs occidentaux (XIIIe–XIV e s.) », Remembrances et resveries. Hommage à Jean Batany, éd. Huguette Legros, Denis Hüe, Joël Grisward et Didier Lechat, Orléans, Paradigme (Medievalia, 58), 2006, p. 85-94.
    • De Poerck, Guy, « La tradition manuscrite des Voyages de Jean de Mandeville », Romanica Gandensia, 4, 1955, p. 126-129.
    • De Poerck, Guy, « Le corpus mandevillien du ms Chantilly 699 », Fin du Moyen Âge et Renaissance. Mélanges de philologie française offerts à Robert Guiette, Anvers, De Nederlandsche Boekhandel, 1961, p. 31-48. *
    • De Poerck, Guy, « La manuscrit Supersaxo 99 de la bibliothèque cantonale du Valais: le texte p du Voyage d'outremer de Jean de Mandeville et la Preservacion de epidemie de Jean de Bourgogne », Vallesia, 26, 1971, p. 97-110.
    • Esposito, Mario, « Le paradis terrestre chez le Pseudo-Mandeville », Mélanges philologiques, 7, 1921, p. ??.
    • Fazy, R., « Jehan de Mandeville, ses voyages et son séjour discuté en égypte », Études asiatiques, 4, 1950, p. 30-54.
    • Fleck, Andrew, « Here, there and in between: representing difference in the Travels of Sir John Mandeville », Studies in Philology, 97:4, 2000, p. 379-400. [ASE, ASP]
    • Gobert, T., « Un célèbre voyageur, Mandeville », Chronique archéologique du pays de Liège, 12, 1921, p. 3-11.
    • Gosse, André, « Jean d'Outremeuse et Jean de Mandeville », Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, 18. Mai 1968, éd. Kurt Baldinger, Tübingen, Niemeyer, 1968, t. 1, p. 235-250.
    • Hamelius, P., éd., Mandeville's Travels, London, Early English Text Society (Early English Texts, Original Series, 153-154), 1919-1923, 2 t.
    • Higgins, Iain Macleod, Writing East: the "Travels" of Sir John Mandeville, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1997, 336 p.
    • Huet, G., « La légende de la Montagne d'aimant dans le roman de Berinus », Romania, 44, 1915-1917, p. 427-453. (p. 445-446) [Gall]
    • Higgins, Iain Macleod, « Defining the Earth's center in a medieval "multitext": Jerusalem in The Book of John Mandeville », Text and Territory: Geographical Imagination in the European Middle Ages, éd. Sealy Gilles, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (Middle Ages Series), 1998, p. 29-53.
    • Horner, Patrick J., « Mandeville's Travels: a new manuscript extract », Manuscripta, 24, 1980, p. 171-175.
    • Lejeune, Rita, « Jean de Mandeville et les Liégeois », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 409-437.
    • Letts, Malcolm, Sir John Mandeville, the Man and his Book, London, Batchworth Press, 1949.
    • Letts, Malcolm, éd., Mandeville's Travels, London, Hakluyt Society, 1953.
    • Onuma, Yu, « The appropriation of the classics in Mandeville's Travels », Vincent of Beauvais Newsletter, 31, 2006, p. 9-12.
    • Moseley, C. W. R. D., « The metamorphoses of sir John Mandeville », Yearbook of English Studies, 4, 1974, p. 5-25.
    • Richard, Jean, « Voyages réels et voyages imaginaires, instruments de la connaissance géographique au moyen âge », Culture et travail intellectuel dans l'occident médiéval, éd. Geneviève Hasenohr et Jean Longère, Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1981, p. 211-220.
    • Röhl, Susanne, Der "Livre de Mandeville" im 14. und 15. Jahrhundert, München, Fink, 2004.
    • Röhricht, Reinhold, Bibliotheca geographica Palestinae, Berlin, Reuther, 1890, p. ??.
    • Schepens, Luc, « Au sujet de deux manuscrits de Jean de Mandeville », Scriptorium, 16:2, 1962, p. 377-378.
      Signale que le manuscrit de Firmin-Didot se trouve maintenant à la Bibliothèque nationale de France (Smith-Lesouëf, 65) et qu'il faut ajouter le ms. 9602 de Madrid aux témoins de la version liégeoise.
    • Schepens, L., « Quelques observations sur la tradition manuscrite du Voyage de Mandeville », Scriptorium, 18, 1964, p. 49-54.
    • Seymour, Michael C., « The English manuscripts of Mandeville's Travels », Transactions of the Edinburgh Bibliographical Society, 4, 1955-1971, p. 167-210.
    • Seymour, Michael C., « Secundum Johannem Maundvyle », English Studies in Africa, 4, 1960, p. 148-158.
    • Seymour, Michael C., « A medieval redactor at work », Notes and Queries, 206, 1961, p. 169-171.
    • Seymour, Michael C. et R. A. Waldron, « The Danish version of Mandeville's Travels », Notes and Queries, 208, 1963, p. 406-408.
    • Seymour, Michael C., « The Irish version of Mandeville's Travels: the insular version », Notes and Queries, 208, 1963, p. 364-366.
    • Seymour, Michael C., « The scribal tradition of Mandeville's Travels: the insular version », Scriptorium, 18, 1964, p. 34-48.
    • Seymour, Michael C., « Mandeville and Marco Polo: a stanzaic fragment », Journal of Australasian Universities, Modern Language and Literature Association, 21, 1965, p. 39-52.
    • Seymour, Michael C., « The English epitome of Maundeville's Travels », Anglia, 84, 1966, p. 27-58.
    • Seymour, Michael C., « Sir John Mandeville », Authors of the Middle Ages: English Writers of the Late Middle Ages, London, 1993, t. 1, p. 38-49 [liste des manuscrits] et p. 50-56 [éditions].
    • Taylor, Jane H. M., « The knight and the parrot: writing the quest at the end of the Middle Ages », The Fortunes of King Arthur, éd. Norris J. Lacy, Cambridge, Brewer (Arthurian Studies, 64), 2005, p. 181-194.
      CR: Craig R. Davis, dans The Medieval Review, 07.07.14. * [TMR]
    • Tzanaki, Rosemary, Mandeville's Medieval Audiences, Aldershot, Ashgate, 2003, 315 p.
      CR: M. C. Seymour, dans Medium Aevum, 73:1, 2004, p. 131-132. * [ASE, ASP] — Suzanne Conklin Akbari, dans Notes and Queries, 52:2, 2005, p. 239-240. * [OJ]
    • Vogels, J., Die ungedrusckten lateinischen Versionen Mandevilles, Crefeld, 1886.
    • Zwanenburg, Wiecher, « L'ordre des mots en français médiéval », Études de syntaxe du moyen français, éd. Robert Martin, Paris, Klincksieck (Recherches linguistiques, 4), 1978, p. 151-171.
  2. Lapidaire (attribution incertaine)

    Auteur:Le Lapidaire de Jean de Mandeville est ainsi appelé par convention, car on ne sait rien de cet auteur, et on considère même qu'il s'agit d'un pseudonyme, d'un chevalier de papier. Cette attribution découle du rapprochement avec les Voyages d'Outremer, texte de la même époque.
    Date: 
    Forme: 
    Langue:Français
    Contenu:Somme qui réunit les trois types de lapidaires: la présence du zodiaque et des planètes le rapproche du courant magique ou astrologique; la description des gemmes et de leur vertus le situe dans le courant scientifique; les références aux pierres saintes, et aux douze gemmes du pectoral d'Aaron sont empruntées au lapidaire chrétien.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Aix-en-Provence, Bibliothèque Méjanes, 1254 1137
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11058
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 4836
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 9136
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 14830
      Attribution incertaine.
    Éditions anciennes Éditions modernes
    • Le lapidaire du XIVe siècle. Description des pierres précieuses d'après le traité du chevalier Jean de Mandeville, avec notes, commentaires et un appendice sur les caractères physiques par Is. Del Sotto, Wien, 1862.
    • Pannier, Léopold, Les lapidaires français du Moyen Âge des XIIe, XIIIe et XIVe siècles, Paris, Vieweg (Bibliothèque de l'École des hautes études, 52), 1882 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1973], xi + 340 p.
    • Le texte de Phisice (version longue du ms. d'Aix-en-Provence), en cours de transcription par Valérie Gontero, sera bientôt mis en ligne sur le site du CUERMA.
    Études
    • Gontero, Valérie, « Les gemmes marines, au carrefour du lapidaire et du bestiaire (d'après Phisice, un manuscrit du Lapidaire de Jean de Mandeville) », Mondes marins du Moyen Âge, éd. Chantal Connochie-Bourgne, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 52), 2006, p. 187-197.
      CR: S. Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, 2006. * [Rev]
    • Goosse, André, « Les lapidaires attribués à Mandevillenbsp;», Les dialectes belgo-romans, 17, 1960, p. 63-112.
    • Mourin, Louis, « Les lapidaires attribués à Jean de Mandeville et à Jean à la Barbe », Romanica Gandensia, 4, 1956, p. 159-200.

Rédaction: Christine Gadrat et Laurent Brun (Voyages);
Valérie Gontero (Lapidaire)
Dernière mise à jour: 20 août 2008



Signaler une erreur ou une omission