Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Jean le Court dit Brisebarre

Biographie

Auteur originaire de Douai, il se fait payer les légendes rimées destinées à être sculptées près des statues de la reine Jeanne de Bourgogne I et d'autres seigneurs pour le portail de la chapelle des Hospitaliers de Saint-Jacques aux Pèlerins à Paris, construite à partir de 1319; secondé par Mahiet, lui aussi de Douai.

Mention par l'auteur des Règles de la seconde rhétorique:

« Ou temps du dit Machault fut Brisebarre, de Douay, qui fist le livre de l'Escolle de foy et le Tresor Nostre Dame, et si fist le serventoys
   S'Amours n'estoit plus poissant que Nature
   No foy seroit legiere a condempner
et plusieurs autres bons [dits?] qui bien sont a recommander et a presier car ses fais furent bons; et n'estoit point clers, ne ne savoit lire n'escripre. »

Bibliographie

Généralités
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (p. 397, no 4167; p. 465, no 4893)
  • La Grange, Hugues Capet, p. xvii
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (p. 248, 250 et 291)
    Réimpr.: New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380; Essays in Literature and Criticism, 100), 1970.
  • Langlois, Ernest, éd., Règles de la seconde rhétorique (De artibus rhetoricae rhythmicae), Paris, 1890, p. 28.
  • Lefèvre, Sylvie, « Jean Le Court, dit Brisebarre », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 801-802.
    Réimpr.: 1994.
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (p. 107, no XXXVI.4; p. 124, no XXXVI.46) [GB]
    CR: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. * [Gall]
  • Paris, Paulin, Les manuscrits françois de la bibliothèque du roi, Paris, Téchener, 1836-1848, 6 t. (t. 5, p. 48) [GB: t. 1; t. 2; t. 3; t. 4; t. 5; t. 6; t. 7]
  • Taylor, S., « In defense of larceny: a fourteenth-century French ironic Encomium », Neophilologus, 65, 1981, p. 358-365. [SL]
  • Thomas, Antoine, « Jean Brisebarre, trouvère », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 36, 1927, p. 35-66.
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (t. 2, p. 707-708, nos 6601-6603; p. 832, no 7628-7629)
    CR: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. * [Pers]
  1. L'escole de foy

    Date:1327
    Forme:262 douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba (3144 vers)
    Langue:Français
    Contenu: 
    Incipit:Aprés s'ensieut l'escole de foy que fist J. Brisebare l'an M CCC XXVII.
    On dist que par commun usage
    parole recordee au saige
    une seule fie souffist
    car il est en si hault estage...
    Explicit:... ont en celui livre recorder
    qu'as merites del orison
    aye participation
    pour men labeur recompenser. Amen.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 576, f. 93ra-113vb, fin XIV
    Éditions modernes
    Études
  2. Le tresor Nostre Dame

    Date:Première moitié du XIVe siècle
    Forme:87 douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba (1044 vers)
    Langue:Français
    Contenu: 
    Incipit:Chi aprés s'ensuit le tresor Nostre Dame que fist le dit Brisebare.
    Pour venir de pechié au cor
    et pour des biens faire restor
    que j'ay perdus par ma folie
    jou Brisebare ay tres or
    mis paine a rimer le tresor... (ms. BnF, fr. 576)
    Explicit:... et qui me feront courtoisie
    telle que pour moy prieront
    car pour moy et pour tout le mont
    ay ceste matere traitie.
    Explicit le Tresor Nostre Dame. (ms. BnF, fr. 576)
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 11244-11251, f. 100r-107v
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 576, f. 113vb-120vb, fin XIV
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 994, f. 101r-112r
    Éditions modernes
    Études
  3. Le restor du Paon

    Date:Avant 1338
    Forme:2816 alexandrins répartis sur 67 laisses monorimes
    Langue:Français
    Contenu:Suite des Voeux du Paon de Jacques de Longuyon (composés avant 1312)
    Incipit:Seignor, prince et baron et dames et borgois,
    on dist en I proverbe, et si l'aporte drois,
    qu'uiseuse est molt nuiseuse; et se dist li Englois
    que pau vaut sens repus ne avoirs enfouois...
    Explicit:... au jouene Gadifer quant a lui s'acorda.
    Explicit du paon, bien ait qui le lira
    et qui en tous endrois le dit en prisera.
    Du bien doit on bien dire, ch'oï dire piecha.
    Manuscrits
    1. København, Kongelige biblioteket, Thott, 414, f. 145r-164v, XIV (S7)
    2. London, British Library, Additional, 16888, f. 142r-161v (N1)
    3. New York, Morgan Library, G. 24, f. 134v-173v, XIV (P7)
      Anc. poss.: Donaueschingen 168
    4. Oxford, Bodleian Library, Bodley, 264, f. 164v-182v (P) [EMOU]
    5. Oxford, Bodleian Library, Douce, 165, f. 138r-182v (S1)
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2776, f. 135r-153r (S5)
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 790, f. 192r-199v (Q)
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1375, f. 538r-554v (O)
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1554, f. 139v-160v (N2)
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2166, f. 32v-63v (Q1)
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12565, f. 189r-233v, apr. 1340 (W)
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12567, f. 194r-205v, XIV (U)
    13. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 20045, f. 117r-159r, XIV (P6)
    14. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24386, f. 141r-183v, XIV (N6)
    15. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25521, f. 151r-172v, XIV (N5)
    16. Rouen, Bibliothèque municipale, ?? (O.8), f. 131r-148r, XIV (S6)
    Éditions modernes
    • Jean le Court dit Brisebare, Le Restor du Paon, éd. Richard J. Carey, Genève, Droz (Textes littéraires français, 119), 1966.
      CR: D. J. A. Ross, dans Medium Aevum, 37, 1968, p. 80-84.
    • Jean de Brisebarre, Li Restor du Paon, éd. Enid Donkin, London, Modern Humanities Research Association (Texts and Dissertations, 15), 1980, 275 p. *
      CR: Peter S. Noble, dans Medium Aevum, 50, 1981, p. 194. — M. Bambeck, dans Romanische Forschungen, 96, 1984, p. 171-174. [DZ] — William Rothwell, dans French Studies, 38, 1984, p. 47. [OJ]
    Études
    • Blumenfeld-Kosinski, Renate, « The Poetics of Continuation in the Old French Paon Cycle », Romance Philology, 39, 1986, p. 437-446.
    • Davenport, S. K., « Illustrations direct and oblique in the margins of an Alexander Romance at Oxford », Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 34, 1971, p. 83-95. [Jstor]
    • Donkin, Enid, « Le "plagiat" de Jean Brisebarre », Romania, 86, 1965, p. 395-404.
    • Ménard, Philippe, « Les illustrations marginales du Roman d'Alexandre (Oxford, Bodleian Library, Bodley 264) », Risus Mediaevalis: Laughter in Medieval Literature and Art, éd. Herman Braet, Guido Latré et Werner Verbeke, Leuven, Leuven University Press (Mediaevalia Lovaniensia, series I, studia 30), 2003, p. 75-118.
      CR: Guido Hendrix, dans Scriptorium, 58:1, 2004, p. 17*. * — Claude Roussel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 122:4, 2006, p. 767-769. *
    • Meyer, Paul, « Étude sur les manuscrits du Roman d'Alexandre », Romania, 11, 1882, p. 213-332. [Gall]
    • Meyer, Paul, Alexandre le Grand dans la littérature française du Moyen Âge, Paris, Vieweg, 1886, 2 t. (t. 2, p. 269-270)
      Réimpr.: Genève, Slatkine, 1970, 2 t. en 1.
      CR: A. Wesselofsky, dans Giornale storico della letteratura italiana, 9, 1887, p. 254-265 (réplique: Paul Meyer, dans Romania, 18, 1889, p. 183 *). — M. Gaster, dans Journal du Ministère de l'Instruction publique, 1887, p. 255-266.
  4. Serventois de Nostre Dame

    Date: 
    Forme:5 neuvains avec un envoi de cinq vers, tout en décasyllabes
    Langue:Français
    Contenu: 
    Incipit:S'Amours n'est plus poissans que Nature,
    no foy seroit legiere a condampner...
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Charleville, Bibliothèque municipale, 100, f. 121-122, XIV
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1543, f. 99
    Éditions modernes
    • Salmon, Amédée, « Trois poèmes de Jean Brisebarre le Court, de Douai », Mélanges de philologie romane dédiés à Carl Wahlund à l'occasion du cinquantième anniversaire de sa naissance (7 janvier 1896), Mâcon, Protat et frères, 1896 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1972], p. 213-224. *
      CR: Gaston Paris, dans Romania, 26, 1897, p. 101-108. * [Gall]
    Études
  5. Le plait de l'Evesque et de Droit (attribution incertaine)

    Date:Après 1312
    Forme:1016 vers dans le ms. A; 3730 vers dans le ms. B
    Langue:Français
    Contenu:Allégorie relatant « un procès intenté à un évêque par Droit, qui n'a pas participé à la nomination de cet évêque. Les Vertus soutiennent Droit, tandis que les Vices secondent l'évêque. » (Kjaer 1977, p. 11)
    Incipit:Chi commenche de l'Evesque [et] de Droit.
    Catons li sages, en son livre,
    mout pourfitant doctrine livre
    a tout le peule, j'en sui fis,
    em bries mos, quant il dist: "Biaus fis...
    Explicit:...me connut que songiet l'avoit
    Brisebare, et [si] songiet soit;
    saciés que plus avant n'en sai:
    pour tant le renç que l'akatai.
    Explicit.
    Manuscrits
    1. København, Kongelige biblioteket, Gamle kongelige Samling, 2061 4o, f. 154vb-161vb, 2/3 XIV (A)
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10056, f. 1a-29vb (B)
    Éditions modernes
    • A Critical Study and Edition of the Unpublished 'Le Dit de l'Evesque et de Droit' by Jean Brisebarre, éd. Steven Millen Taylor, Ph.D. Dissertation, Wayne State University, 1976, 209 p. [PQDT]
    • Brisebare, Le plait de l'evesque et de Droit. Édition critique du manuscrit ancien fonds royal no 2061-4o de la Bibliothèque royale de Copenhague, éd. Jonna Kjær, København, Akademisk Forlag, 1977 (Revue romane, numéro spécial 10), 129 p. *
      Édition avec fac-similé du manuscrit.
    Études
    • Kjær, Jonna, « Présentation d'un texte inédit du XIVe siècle, Li Plais de l'Evesque et de Droit », Revue romane, 10:2, 1975, p. 328-342.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 26 mai 2007



Signaler une erreur ou une omission