Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Jean le Long d'Ypres

Jean de Longdit | Johannes Longus | Yperius | Iperius

Biographie

Mort le 2 janvier 1383

Originaire d'Ypres, près Saint-Omer, Jean serait déjà moine en 1334 (Chevalier). Vers 1340, il entre à l'abbaye bénédictine de Saint-Bertin à Saint-Omer. Il étudie le droit à Paris puis revient dans son abbaye. Le 24 mars 1366 (n. s.), il devient abbé de Saint-Bertin (confirmé le 16 avril et béni à Avignon le 19 avril). Entre 1362 et 1370, il rencontre le pape Urbain V à Avignon. Il retourne ensuite dans le Nord et se consacre à l'administration de l'abbaye.

(Ne pas confondre avec pas Jean d'Ypres, hagiographe et moine de Saint-Bertin, mort en 1230.)

Bibliographie

Généralités
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (p. 537-538, no 5558)
  • Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l'amateur de livres, Paris, Firmin Didot, 5e éd., 1860-1865 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1990], 6 t., ici t. 3, col. 67.
  • Chevalier, Ulysse, Répertoire des sources historiques du Moyen âge. Bio-bibliographie, nouv. éd., Paris, Picard, t. 2, 1907, col. 2511. *
  • de la Plane, H., Les abbés de Saint-Bertin, t. 1, 1854, p. 343.
  • Deschamps de Pas, L., « Le pape Urbain V concède à Jean V d'Ypres, 58e abbé de Saint-Bertin, le droit de se servir d'un autel portatif (1366) », Société académique des antiquaires de la Morinie. Bulletin historique trimestriel, 6, 1882, p. 259-260. [Gall]
  • du Verdier, Antoine, La bibliotheque d'Antoine du Verdier, seigneur de Vauprivas, Contenant le Catalogue de tous ceux qui ont escrit, ou traduict en François & autres Dialectes de ce Royaume [...], Lyon, Barthelemy Honorat, 1585, p. 715. * [Gall]
  • du Verdier, Antoine, Bibl. franç., 1773, IV, 452.
  • Fabricius, Bibliotheca latina medii aevi, IV, 250, 827 (2a, 87, 279').
  • Foppens, Jean-François, Bibliotheca Belgica, sive virorum in Belgio vita, scriptisque illustrium catalogus librorumque nomenclatura continens scriptores a clariss. viris Valerio Andrea Auberto Miraeo Francisco Sweertio aliisque recensito usque ad annum 1680 [...], Bruxelles, Foppens, 1739, t. 2, p. 669.
  • Gallia christiana, t. 3, col. 503.
  • Huyghebaert, N., « Iperius et la translation du Saint-Sang à Bruges », Annales de la Société d'émulation de Bruges, 100, 1963, p. 110-187.
  • Lelong, Bibliothèque historique de la France, no 12362 et 16955.
  • Lorenz, Deutschl. Geschichtsquellen, 1887, II 23.
  • Martene, Thesaurus anecdotorum, 1717, III p. 443-446.
  • de Mas-Latrie, L., « Essai de classification des continuateurs de l'histoire des croisades de Guillaume de Tyr », Bibliothèque de l'École des chartes, 5e série, 1, 1860, p. 38-72 et 140-178. [Gall]
  • Michaud, Bibliothèque des croisades, 1829, I, 410-423.
  • Molinier, [Auguste], et [Félix] Desvernay, Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements. Tome XXX: Lyon, première partie, Paris, Plon, 1900, xliii + 800 p. (t. 2, p. 170-171, no 1782; t. 3=pb=241-242, no 3090) [DC]
  • Mollat, M., Les explorateurs du XIIIe au XIVe siècle, Paris, 1984.
  • N. b. g., XXX 540.
  • Omont, Henri, Livre des Merveilles: Marco Polo, Odoric de Pordenone, Mandeville, Hayton, etc. Reproduction des 265 miniatures du manuscrit français 2810 de la Bibliothèque nationale, Paris, Berthaut, 1907, 2 t.
    Fac-similé des miniatures (sans le texte).
  • Oudin, Casimir, Commentarium de scriptoribus ecclesiae antiquis, Leipzig, Weidmann, 1722, t. 3, col. 1095-1098.
  • Pertz, Archiv, 1839, VII, 671-672.
  • Schüz, Script. hist. 1763, 238.
  • Tyl-Labory, Gillette, « Jean Le Long », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 805-806.
    Réimpr.: 1994.
  • van der Meersch, Aug., Biogr. Belgique, 1876, V, 319-320.
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (t. 2, p. 896, no 8096; p. 900, no 8122)
    CR: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. * [Pers]
  • Wind, Bibl. nederl. geschiedschrijv., 1831, p. 58-59.
  1. L'yteneraire Odric de Foro Julii

    Titres:Le chemin de la peregrination et du voyaige que fist un bon homme de l'Ordre des freres meneurs, nommé freres Odric de Fore Julii (mss., inc.); Le chemin de la peregrinacion et du voiaige que fist [...] frere Odric de Foro Julii (ms. Paris, fr. 1380, inc.); Le yteneraire Odric de Foro Julii (mss., expl.); Le iteneraire de la peregrinacion et du voyaige que fist un vaillant preudomme de l'ordre des freres mineurs qui eust nom frere Odoric de Foro Julii (ms. Besançon, inc.); Le livre des merveilles du monde (éd. De Backer 1877)
    Date:1351
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction française de l'Itinerarium de mirabilibus orientalium Tartarorum d'Odorico da Pordenone (écrit en 1329-1330)
    Incipit:Cy commence le chemin de la peregrination et du voyaige que fist un bon homme de l'Ordre des freres meneurs, nommé freres Odric de Fore Julii, né de une terre que on appelle port de Venise, qui par le commant du Pappe ala oultre mer pour preschier aux mescreans la foy de Dieu...
    Explicit:... et ceulx qui sceurent que je y avoie esté me firent grant reverence, et dirent que je estoie baptissiés et sains hom. Mais tout cil qui la estoient demouré y estoient tout deables d'enfer. Explicit le yteneraire Odric de Foro Julii de l'ordre des freres meneurs qui fist cest livre en l'an de grace mil trois cens et trente. Et puis sa mort Dieux a fait par lui maint miracle. Et fu cilz livres translatez par frere Jehan le Lonc, né d'Yppre et moisne de Saint Bertin en Saint Aumer, en l'an de grace mil III C LI accomplis.
    Manuscrits
    1. Bern, Burgerbibliothek, 125, f. 180a-196b, XIV
    2. Besançon, Bibliothèque municipale, 667, f. 84v
    3. London, British Library, Cotton, Otto D II, XV
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1118, f. 39-55
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1380, f. 95-119, XV
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2810, f. 97-115, 1407
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 10913 (N. Archiv, 1881, 189)
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12202, f. 108b-134b, XV
    Éditions anciennes
    • L'hystoire merveilleuse, plaisante et recréative du grand Empereur de Tartarie, seigneur des Tartres, nommé le grand Can, Paris, Jean de Sainct Denys, 15 février 1528 (1529 n. s.), lxxxii p.
    Éditions modernes
    • De Backer, Louis, L'Extrême Orient au Moyen-Âge d'après les manuscrits d'un flamand de Belgique moine de Saint-Bertin à Saint-Omer et d'un prince d'Arménie moine de Prémontré à Poitiers, Paris, Leroux, 1877, 502 p. (p. 89-124) [GB]
    • Les voyages en Asie au XIVe siècle du bienheureux Odoric de Pordenone, religieux de Saint-François, éd. Henri Cordier, Paris, 1891.
    Études
    • Deluz, Christiane, « La hiérarchie sociale dans l'empire mongol vue par les voyageurs occidentaux (XIIIe–XIV e s.) », Remembrances et resveries. Hommage à Jean Batany, éd. Huguette Legros, Denis Hüe, Joël Grisward et Didier Lechat, Orléans, Paradigme (Medievalia, 58), 2006, p. 85-94.
      Cite Odorico da Pordenone à travers la traduction de J. le L.
    • Philippe Ménard, « Réflexions sur les manuscrits du Livre de peregrinacion et de voiage d’Odoric de Pordenone (version de Jean le Long) », Famille, violence et christianisation au Moyen Âge. Mélanges offerts à Michel Rouche, Paris, 2005, p. 265-274.
  2. Le livre des hystoires des parties d'Orient

    Titres:Uns traitiez des estas et des condicions des XIIII royaumes de Aise [...] premierement fais en latin par [...] Aycone, seigneur de Curchi (ms. Besançon, inc.); Livre des XIIII royaumes d'Aise, lequel fist monseigneur Aycone, seigneur de Courcy (ms. Paris, fr. 1380, inc.); Le livre frere Jehan Hayton de l'ordre de Premontré, cousin germain du roy d'Armenie, qui parle des merveilles des XIII royaulmes d'Aise (éd. De Backer 1877, inc.); Livre des hystoires des parties d'Orient, compilé par religieux homme frere Hayton, frere de l'ordre de premonstré, jadis seigneur de Corc, cousin germain du roy d'Armenye, sur le passaige de la Terre sainte (éd. de Backer 1877, expl.)
    Date:1351
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction française de la version latine par Hayton
    Incipit:Cy commence le livre frere Jehan Hayton de l'ordre de Premontré, cousin germain du roy d'Armenie, qui parle des merveilles des XIII royaulmes d'Aise. Le royaume de Cathay est tenu pour le plus noble royaume et le plus riche qu'il soit ou monde et est sur le rivage de la mer occeane...
    Explicit:... Cy fine le Livre des hystoires des parties d'Orient, compilé par religieux homme frere Hayton, frere de l'ordre de premonstré, jadis seigneur de Corc, cousin germain du roy d'Armenye, sur le passaige de la Terre sainte, par le commandement du souverain pere nostre seigneur l'apostole Clement quint, en la cité de Poytiers. Lequel livre, je, Nicole Falcon, escrips premierement en françois, si comme ledit frere Hayton le ditoit de sa bouche, sans note ne exemplaire. Et de romans le translatay en latin, en l'an Nostre Seigneur M CCC sept, ou moys d'aoust. Deo gracias.
    Manuscrits
    1. Besançon, Bibliothèque municipale, 667, f. 1
    2. London, British Library, Cotton, Otto D II, XV
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1380, f. 1
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12202
    Éditions anciennes
    • L'hystoire merveilleuse, plaisante et recréative du grand Empereur de Tartarie, seigneur des Tartres, nommé le grand Can, Paris, Jean de Sainct Denys, 15 février 1528 (1529 n. s.), lxxxii p.
    Éditions modernes
    • De Backer, Louis, L'Extrême Orient au Moyen-Âge d'après les manuscrits d'un flamand de Belgique moine de Saint-Bertin à Saint-Omer et d'un prince d'Arménie moine de Prémontré à Poitiers, Paris, Leroux, 1877, 502 p. (p. 125-255) [GB]
    • Dörper, Sven, Die Geschichte der Mongolen des Hethum von Korykos (1307) in der Rückübersetzung durch Jean le Long, "Traitiez des estas et des conditions de quatorze royaumes de Aise" (1351), Francfort, 1998.
    Études
    • Paris, Paulin, « Hayton, prince d'Arménie, historien », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot, t. 25, 1869, p. 479-507, ici p. 501-502. *
  3. L'ytineraire de la peregrinacion frere Riculd

    Titres:Le itineraire de la peregrinacion et du voiage que fist un predomme des freres prescheurs qui eust nom frere Riqueult (ms. Besançon, inc.); La itinerance de la peregrinacion et du voiage que fist [...] frere Bicult (ms. Paris, fr. 1380, inc.); Le itineraire de la peregrinacion et du voiage que fist un bong preudomme des freres precheurs qui ot nom frere Bieul (éd. De Backer 1877, inc.); Le Ytineraire de la peregrinacion frere Riculd (éd. De Backer 1877, expl.)
    Date:1351
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction française du Liber peregrinationis du dominicain Riccoldo da Monte di Croce, qui voyage en Orient dans la seconde moitié du XIIIe siècle et écrit sa relation en 1309.
    Incipit:Ci commence le itineraire de la peregrinacion et du voiage que fist un bong preudomme des freres precheurs qui ot nom frere Bieul, qui par le commant du Saint Pere ala oultre mer por precher aux mescreans la foy de Dieu. [...] Comme je, le maindre de l'ordre des freres precheurs, jadis aussi souvent en mon courage et en ma pensée la tres grant douleur de la divine amour vers la lignie humaine...
    Explicit:... de sa doctrine, de tout son procés pourra on trouver en nostre aultre ouvrage en ung aultre livre que je recullay. Fait etc. Explicit le Ytineraire de la peregrinacion frere Riculd, de l'ordre des freres precheurs et sont en ce livre contenu par sobriesce les royaumes et les gens, lez provinces, lez loys, lez sectes, les heresies, lez moustres et lez merveilles que li dis freres trouva es parties d'Orient. Et fu cilz livres translatés de latin en françoys par frere Jehan de Yppre, moine de Saint Bertin en Saint Omer, en l'an mil CCC LI acomplis.
    Manuscrits
    1. Bern, Burgerbibliothek, 125, f. 254-286, XIV
    2. Besançon, Bibliothèque municipale, 667, f. 46r-84v
    3. London, British Library, Cotton Otto D II, XV
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1380, f. 54-95
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2810, f. 268-299, fin XIV
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12202, f. 56v
    Éditions anciennes
    • L'hystoire merveilleuse, plaisante et recréative du grand Empereur de Tartarie, seigneur des Tartres, nommé le grand Can, Paris, Jean de Sainct Denys, 15 février 1528 (1529 n. s.), lxxxii p.
    Éditions modernes
    • De Backer, Louis, L'Extrême Orient au Moyen-Âge d'après les manuscrits d'un flamand de Belgique moine de Saint-Bertin à Saint-Omer et d'un prince d'Arménie moine de Prémontré à Poitiers, Paris, Leroux, 1877, 502 p. (p. 256-334) [GB]
    Études
    • Levi Della Vida, Giorgio, « Fazio degli Uberti e l'Egitto medievale », Studi in onore di Angelo Monteverdi, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1959, t. 1, p. 443-454.
  4. L'estat de la Terre sainte et aussi en partie de la terre de Egipte

    Titres:Un traictié de l'estat de la Terre sainte et aussi en partie de la terre de Egipte (ms. Besançon, inc.; Paris, fr. 1380, inc.)
    Date:1351
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction française du Liber de quibusdam ultramarinis partibus et praecipue de Terra sancta de Guillaume de Boldensele OP (écrit en 1336 à la demande du cardinal Élie de Périgord)
    Incipit (ms. Besançon):Cy commance un traictié de l'estat de la Terre sainte et aussi en partie de la terre de Egipte, lequel fu fait a la requeste de tres reverent seigneur monseigneur Thalayrant de Pierregort, cardinal de tiltre de Saint Pierre ad vincula, par noble homme monsieur Guillaume de Bordensele, en l'an de grace mil CCC et XXXVI, et fut translatez [...] en l'an de grace mil CCC et cinquante et un...
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Bern, Burgerbibliothek, 125, f. 254-286, XIV
    2. Besançon, Bibliothèque municipale, 667, f. 104v
    3. London, British Library, Cotton Otto D II, XV
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1380, f. 119
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2810, f. 116, 1407
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12202
    Éditions anciennes
    • L'hystoire merveilleuse, plaisante et recréative du grand Empereur de Tartarie, seigneur des Tartres, nommé le grand Can, Paris, Jean de Sainct Denys, 15 février 1528 (1529 n. s.), lxxxii p.
    Éditions modernes
    • Guillaume de Boldensele, Liber de quibusdam ultramarinis partibus et praecipue de Terra sancta 1336 suivi de la traduction de frère Jean Le Long, éd. C. Deluz, doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1972.
    Études
  5. L'estat et la gouvernance du grant kaan de Cathay, souverain empereur des Tartres

    Date:De l'estat et de la gouvernance du grant Caan de Cathay, souverain empereur des Tartres, et de la disposicion de son empire et de ses autres princes (ms. Besançon, inc.; Paris, fr. 1380, inc.)
    Date:1351
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction française du De statu magni Canis, rapport sur l’empire mongol du Cathay et les missions franciscaines qui y sont implantées.
    Incipit:Cy commence de l'estat et de la gouvernance du grant kaan de Cathay, souveraine empereur des Tartres, et de la disposicion de son empire, et ses autres princes, interpreté par un arcevesque que on dist l'arcevesque Saltensis au commant du pappe Jehan XXII de ce nom. Translaté de latin en françois par frere Jehan le Lonc d'Ypres, moine de Saint Bertin en Saint Aumer. Le grant kaan de Cathay est tres puissans entre tous les roys du monde. A ly sont subget et font hommaige tous les grans seigneurs de ce pays...
    Explicit:... Et aussi cilz empereres preste et envoye moult voulentiers ses gens en secours et en sustide des crestiens, quant ilz en ont affaire et quant ilz le requierent a l'empereur. Explicit de la gouvernance et de l'estat du grant Kaan souverain empereur des Tartars.
    Manuscrits
    1. Bern, Burgerbibliothek, 125
    2. Besançon, Bibliothèque municipale, 667, f. 127
    3. London, British Library, Cotton Otto D II, XV
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1380, f. 142
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2810, f. 136, 1407
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12202
    Éditions anciennes
    • L'hystoire merveilleuse, plaisante et recréative du grand Empereur de Tartarie, seigneur des Tartres, nommé le grand Can, Paris, Jean de Sainct Denys, 15 février 1528 (1529 n. s.), lxxxii p.
    Éditions modernes
    • Jacquet, E., « Le livre du Grant Caan, extrait d’un manuscrit de la Bibliothèque du Roi », Nouveau journal asiatique, 6, 1830, p. 57-72. [Gall]
    • De Backer, Louis, L'Extrême Orient au Moyen-Âge d'après les manuscrits d'un flamand de Belgique moine de Saint-Bertin à Saint-Omer et d'un prince d'Arménie moine de Prémontré à Poitiers, Paris, Leroux, 1877, 502 p. (p. 335-346) [GB]
    Études
    • Gadrat, Christine, « De statu, conditione ac regimine magni Canis: l’original latin du Livre de l’estat du grant caan et la question de l’auteur », Bibliothèque de l’École des chartes, 165:2, 2007, p. ??.
  6. La coppie des lettres que ly empereres souverains des Tartars le grant Kaan de Katay envoya au pappe Benoit le XIIe de ce nom

    Titres:La coppie des lettres que li emperes souverains des Tartres, le grant Caan de Cathay, envoya au pappe Benoit le XIIe de ce nom (ms. Besançon, inc.; ms. Paris, fr. 1380, inc.)
    Date:1351
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction française des lettres que l'empereur des Tatars, le grand Khan de Cathay, envoya au pape Benoît XII en 1338
    Incipit:C'est la coppie des lettres que ly empereres souverains des Tartars le grant Kaan de Katay envoya au pappe Benoit le XIIe de ce nom, en l'an de grance mil trois cens XXVIII environ la Pentecouste, et, furent par le commandement dudit pappe translatees en latin, et furent translatees du latin en francois par frere Jehan le Lonc dit et né de Yppre, moine de Saint Bertin en Saint Aumer, en l'an de grace M IIIC LI. En la forme du tout puissant Dieu, ly empereres des empereres commandement, nous envoyons messaigé nostre Andrieu avec XV compaignons au pape...
    Explicit:... Certains messaigés et legas qui vous et les aultres crestiens de vostre pays confortent et instruisent, et qui les errans a voye ramainent pensons nous et proposons a vos parties par la grace de Dieu envoier. Donné en Avignon, le treziesme jour de juing, le Ve annee de nostre regnation de nostre pappas. Explicit.
    Manuscrits
    1. Bern, Burgerbibliothek, 125
    2. Besançon, Bibliothèque municipale, 667, f. 123v
    3. London, British Library, Cotton Otto D II, XV
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1380, f. 138
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2810
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12202
    Éditions modernes
    • Jacquet, E., « Notice sur quelques relations diplomatiques des Mongols de la Chine avec les Papes d'Avignon », Nouveau journal asiatique, 7, 1831, p. 417-434. [Gall]
    Études
  7. Vie de saint Erkembode

    Date: 
    Forme:Prose
    Langue:Latin
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Acta sanctorum Belgii, 12 avril.
    Études
  8. Chronicon Sancti Bertini

    Autre titre:Chronicon Sithiense
    Date: 
    Forme:Prose
    Langue:Latin
    Contenu:Compilation sur 54 abbés et événements depuis la fondation de Saint-Bertin en 590 jusqu'en 1294. Il existe des continuations anonymes jusqu'en 1497.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    • Martène, Thesaurus novus anecdotorum, t. 3, 1717, col. 445-776. etc.
    Éditions modernes
    • Ex Chronico Sithiensi S. Bertini a Johanne Iperio composito, dans Recueil des historiens de la France, Paris, Palmé, t. 7, 1870, p. 266-270. * [Gall] — t. 9, 1874, p. 70-80. * [Gall] — Ex Chronico Sithiensi seu ex Johannis a Iperii Chronico S. Bertini, t. 10, p. 297-299. * [Gall] — t. 11, 1876, p. 380-384. * [Gall] — t. 13, 1869, p. 455-475. * [Gall] — t. 18, 1879, p. 594-610. * [Gall]
      Édition d'extraits, la plupart recopiés de l'édition Martène.
    • Chronica monasterii Sancti Bertini auctore Iohanne Longo de Ypra, éd. O. Holder-Egger, dans Monumenta Germaniae historica. Scriptores series, Hannoverae, Impensis Bibliopolii Hahniani, t. 25, 1880, p. 736-866. * [MGH]
    Études
    • Bouquet, Recueil des historiens de la France, VII, xii; IX, xxii-xxiv; X, xli-xlii; XI, xciii-xciv; XIII, xlviii-l; XVIII, xx-xxi, 593-594.
    • Huyghebaert, Nicolas-N., « L'abbé Lionnel de Saint-Bertin à la seconde croisade. Étude sur quelques sources du chroniqueur Iperius », Bulletin trimestriel de la Société académique des antiquaires de la Morinie, 20, 1963, p. 97-113.

Rédaction: Christine Gadrat et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 26 juillet 2008



Signaler une erreur ou une omission