Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Jeu du pèlerin

Jus du pelerin

Bibliographie

Date:Entre 1286-1289
Forme:14 quatrains de vers octosyllabiques monorimes (v. 1-56) puis 76 vers octosyllabiques à rimes plates (57-132) et 1 vers octosyllabique seul (133)
Langue:Français
Contenu:Prologue théâtral au Jeu de Robin et Marion d'Adam de La Halle.
Incipit:    Li pelerins
Or pais or pais, seignieur! et a moi entendés,
nouveles vous dirai, s'un petit atendés
par coi trestous li pires de vous iert amendés
or vous taisiés tout coi, si ne me reprendés...
Explicit:... Rogaus
Warnet!
Warniers
Que?
Veus-tu bien faire?
Alons vers Aiieste a le foire.
Warnés
Soit mais anchois vuoil bien faire
mau dehais ait qui n'i venra.
Explicit.
Manuscrit
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25566, f. 37
Éditions modernes
  • Fabliaux et contes des poètes françois des 11, 12, 13, 14 et 15e siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan, avec un glossaire pour en faciliter la lecture. Nouvelle édition, augmentée et revue sur les manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 4 t., t. 1, p. 106.
  • Li gieus de Robin et de Marion par Adam de le Hale; précédé du Jeu du Pélerin avec un glossaire, éd. L. J. M. de Monmerqué, Paris, Firmin Didot (Mélanges de la Société des bibliophiles français, 2), 1822 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1970], p. 21-30. *
  • de Monmerqué, L. J. M. et Francisque Michel, Théâtre français au moyen-âge, Paris, ??, 1842, p. 97-101.
    CR: Ch. Magnin, dans Journal des savants, 1846, p. 626-637.
  • Oeuvres complètes du trouvère Adam de la Halle, éd. Edmond de Coussemaker, Paris, A. Durand et Pédone-Lauriel, 1872 [réimpr.: Farnborough, Gregg Press, 1966; Genève et Paris, Slatkine, 1982], p. 413-420.
    CR: F. Bonnardot, dans Revue critique d'histoire et de littérature, 7:1, 1873, p. 406-411. * [Gall]
  • Die dem Trouvère Adam de la Hale zugeschriebenen Dramen: 'Li Jus du Pelerin', 'Li Gieus de Robin et de Marion', 'Li Jus adan'. Genauer Abdruck der erhaltenen Handschriften, éd. A. Rambeau, Marburg, Elwert (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie, 58), 1885, 98 p. *
  • Adam le Bossu, trouvère artésien du XIIIe siècle, Le jeu de Robin et Marion suivi du Jeu du pèlerin, édité par Ernest Langlois, Paris, Champion (Classiques français du Moyen Âge, 36), 1924 [réimpr.: 1958, 1964, 1976, 1992], xi + 95 p. *
Traductions modernes
  • en français:
    • Adam le Bossu, Le jeu de Robin et Marion suivi du Jeu du pèlerin, trad. fr. Gustave Cohen et transcription musicale Jacques Chailley, Paris, Delagrave, 1935, 111 p. *
    • Le jeu de la feuillée. Texte et traduction avec une notice sur la naissance du théâtre profane, sur Adam de la Halle et la ville d'Arras au Moyen Âge, une analyse méthodique du "Jeu", la traduction du Congé d'Adam et du Jeu du pèlerin, des notes, des questions, des jugements, trad. fr. Jean Rony, Paris, Bordas (Petits Classiques Bordas), 1969, p. 161-167. *
    • ??, trad. fr. Claude Buridant et J. Trottin, Paris, Champion (Traductions des Classiques français du Moyen Âge, ??), 1972.
Études
  • Brusegan, Rosanna, « Encore sur le Jeu du Pèlerin: autoportrait d'Adam de la Halle? », "Pour acquerir honneur et pris". Mélanges de moyen français offerts à Giuseppe Di Stefano, éd. Maria Colombo Timelli et Claudio Galderisi, Montréal, CERES, 2004, p. 359-365.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 7 mai 2006



Signaler une erreur ou une omission