 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Jourdain de Blaye
Jordains de Blaivies
Généralités
- Benary, Walter, « Über die Verknüpfung einiger französischer Epen und die Stellung des Doon de Laroche », Romanische Forschungen, 31, 1912, p. 303-394. [DZ]
- Bar, Francis, et Anne-Françoise Labie-Leurquin, « Jourdain de Blaye », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 872.
Réimpr.: 1994.
- Gautier, Léon, Bibliographie des chansons de geste (complément des "Épopées françaises"), Paris, Welter, 1897, iv + 316 p. (p. 138-139) [IA]
- Roussel, Claude, « Réécritures épiques tardives et mélanges des genres: le cas de Jourdain de Blaye », L'épique médiéval et le mélange des genres, éd. Caroline Cazanave, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté (Littéraires), 2005, p. 47-62.
CR: M. Cavagna, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev]
-
| Date: | |
| Forme: | 4245 vers en majorité décasyllabiques mêlés de vers hexasyllabiques et d'alexandrins |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrit
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 860
Éditions modernes
Traductions modernes
- en français:
- Jourdain de Blaye. Traduction en français moderne par Bernard Ribémont, Paris, Champion (Traductions des classiques du Moyen Âge, 77), 2007, lxxii + 157 p.
Études
- Andresen, Hugo, « Zu Jourdain de Blaivies », Zeitschrift für romanische Philologie, 28, 1904, p. 571-578. [Gall] [IA]
Compte rendu de:
- Brechtefeldt, Waldemar, Der Bau des Nomens und Verbums in den Chansons de geste "Amis et Amiles" und "Jourdains de Blaivies": ein Beitrag zur altfranzösischen Dialektkunde. Inaugural-Dissertation, Kiel, Peters, 1904, 178 p.
- Huellen, Carl, Der poetische Sprachgebrauch in den altfranzösischen Chansons de geste "Amis et Amiles" und "Jourdains de Blaivies". Inaugural-Dissertation, Münster, Brunn'sche Buchdruckerei, 1884, 95 p.
- Lausberg, Carl, Die Verbalen Synonyma in den Chansons de geste "Amis et Amiles" und "Jourdains de Blaivies": ein Beitrag zur Wortbedeutungslehre (Sematologie) des Altfranzösischen. Inaugural-Dissertation, Münster, Brunn, 1884, 76 p.
- Modersohn, Hermann, Die Realien. Chansons de geste "Amis et Amiles" und "Jourdains de Blaivies". Ein Beitrag zur Kultur- und eine Ergänzung der Litteraturgeschichte des französischen Mittelalters, Münster, Deitmar, 1886, 194 + iii p. [IA]
- Rasmussen, Bertie J., « L'origine des chansons de geste: Ami et Amile et Jourdain de Blaye », Revue romane, n° spécial, Actes du Quatrième congrès des romanistes scandinaves (Copenhague, 8-11 août 1967) dédiés à Hoger Sten, 1967, p. 232-239.
- Ropohl, Ferdinand, Das Verhältnis des Assonanzteiles zum Reimteile im altfranzösischen Apolloniusroman (Jourdains de Blaivies), Köln, Elkan, 1909, 94 p. [IA]
- Ross, David J. A., « Blood in the sea: an episode in Jourdain de Blaivies », The Modern Language Review, 66, 1971, p. ??. — Réimpr.: Studies in the Alexander Romance, London, Pindar Press, 1985, p. 254-263.
- Schnellbächer, Karl, Über den syntactischen Gebrauch des Conjunctivs in den Chansons de geste "Huon de Bordeaux", "Amis et Amiles", "Jourdains de Blaivies", "Aliscans", "Aiol et Mirabel" und "Garin le Loherain". Inaugural-Dissertation, Darmstadt, Otto, 1891, i + 61 p.
-
| Date: | |
| Forme: | 23182 alexandrins |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
Éditions modernes
- Jourdain de Blaye en alexandrins. Édition critique par Takeshi Matsumura, Genève, Droz (Textes littéraires français, 520), 2000, 2 t., lxxvii + 1162 p.
CR: François Suard, dans Romania, 122:1, 2004, p. 262-264.
Traductions modernes
Études
- Funk, Hans, Weitere Text-Mitteilungen aus der Alexandrinerversion des "Jourdain de Blaivies", nebst Untersuchungen über das Verhältnis der beiden Handschriften und des Prosaromans, Greifswald, Adler, 1915, 79 p.
- Matsumura, T., « Les proverbes dans Jourdain de Blaye en alexandrins », Travaux de linguistique et de philologie, 37, 1999, p. 171-215.
- Plouzeau, May, « À propos de Godefroy et de Jourdain de Blaye », Frédéric Godefroy. Actes du Xe colloque international sur le moyen français organisé à Metz du 12 au 14 juin 2002 par le centre « Michel Baude, littérature et spiritualité et par l'ATILF (UMR 7118), éd. Frédéric Duval, Paris, École des chartes (Mémoires et documents, 71), 2003, p. 143-157.
CR: Eugenio Burgio, dans Revue critique de philologie romane, 4-5, 2003-2004, p. 251-262. (avec réponse de de F. Duval) – Sophie Marnette, dans Medium Aevum, 73:2, 2004, p. 345-346. [PAO]
- Roussel, Claude, « Réécritures épiques tardives et mélanges des genres: le cas de Jourdain de Blaye », L'épique médiéval et le mélange des genres, éd. Caroline Cazanave, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté (Littéraires), 2005, p. 47-62.
CR: M. Cavagna, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev]
-
| Date: | 1456 |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Bernard Ribémont
Dernière mise à jour: 12 avril 2012
|
Signaler une erreur ou une omission |