 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Karel ende Elegast
Bibliographie
| Date: | |
| Forme: | Environ 1400 vers |
| Langue: | Néerlandais |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Karel ende Elegast. Diplomatische uitgave van de Middelnederlandse teksten en de tekst uit de Karlmeinet-compilatie, éd. A. M. Duinhoven, Zwolle, 1969, 2 t.
- Karel ende Elegast, éd. A. M. Duinhoven, 's-Gravenhage, Nijhoff (Nijhoffs Nederlandse Klassieken), 1982.
Traductions modernes
- en anglais:
- Reynard the Fox and Other Mediaeval Netherlands Secular Literature, Translated by E. Colledge and Prof. Adriaan J. Barnouw. Edited and introduced by E. Colledge, Leiden, Sijthoff (Bibliotheca Neerlandica), 1967, 196 p.
- en français:
- Charles et Elegast, trad. fr. Fr. Closset, dans Joyaux de la littérature flamande du Moyen-Âge, Bruxelles, 1949, p. 33-57.
Études
- Duinhoven, A. M., Bijdragen tot de reconstructie van de Karel ende Elegast, Assen-Groningen, 1975-1982, 2 t.
- van Dijk, Hans, « La composition de Karel ende Elegast », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome II. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 21), 1987, 1097-1108. *
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 5 janvier 2008
|
Signaler une erreur ou une omission
|