Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Lanceloet en het hert met de witte voet

Bibliographie

Titre: 
Date: 
Langue:Néerlandais
Genre: 
Forme: 
Contenu:Roman arthurien interpolé dans la Lancelotcompilatie. Le roman semble s'inspirer de la seconde partie du Lay de Tyolet ou, à tout le moins, de partager la même source.
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
  1. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 129 A 10
Éditions modernes
  • Lanceloet en het hert met de witte voet, éd. Maartje Draak, Zwolle, Tjeenk Willink, 1962.
  • Brandsma, Franciscus Petrus Christianus, Lanceloet: de Middelnederlandse vertaling van de "Lancelot en prose" overgeleverd in "Lancelotcompilatie". Pars 3 (vs. 10741-16263), uitgegeven met een inleidende studie over de entrelacement-vertelwijze = Lanceloet: The Middle Dutch Translation of the "Lancelot en prose" in the "Lancelot Compilation". Part 3 (vs. 10741-16263), Edited with an Introduction Study of Interlace as a Narrative Technique, Dissertation, Rijksuniversiteit te Utrecht, 1990, 2 t., 646 p.
  • Besamusca, Bart, éd., Jeesten van rouwen ende van feesten. Een bloemlezing uit de Lancelotcompilatie, Hilversum, Verloren, 1999.
  • Transcription complète du ms.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Dutch Romances III: Five Romances from the Lancelot Compilation, trad. David F. Johnson et Geert H. M. Claassens, Cambridge, Brewer, 2003, p. 524-561.
Études
  • Bennett, R. E., « Arthur and Gorlagon, the Dutch Lancelot, and St Kentigern », Speculum, 13, 1938, p. 68-75.
  • Lot, Ferdinand, « Celtica », Romania, 24, 1895, p. 321-338. (ici p. 336-337) [GB] [Gall] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1895.5885
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Em Angevaare et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 6 décembre 2016