Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La historia de la linda Melosina

Bibliographie

Généralités
  • Deyermond, A. D., « La historia de la linda Melosina: two Spanish versions of a French romance », Medieval Hispanic Studies Presented to Rita Hamilton, éd. A. D. Deyermond, London, Thames Book, 1976, p. 57-65.
  • Pairet, Ana, « Histoire, métamorphose et poétique de la réécriture: les traductions espagnoles du Roman de Mélusine (XV-XVIe siècles) », Mélusine moderne et contemporaine, éd. Arlette Bouloumié et Henri Béhar, s. l., L'Âge d'Homme (Bibliothèque Mélusine, 8), 2001, p. 47-55.
  1. Version A: La ystorya de la linda Melosyna

    Titre:La ystorya de la linda Melosyna (incunable, inc.); La ystoria de Melosina (incunable, expl.)
    Date:1489
    Forme:Prose
    Langue:Castillan
    Contenu:Traduction du Roman de Melusine de Jean d'Arras.
    Incipit:   [Prologue]
    En comjenço de todas obras deve cada vn autor demandar la divinal graçia, sin la qual a fin perfecto pervenir es jnposible. Por ende, en el comjenço de la ystoria presente...
       [Texte]
    Comjença la ystorya de la linda Melosyna copilada de la coronjcas verdaderas de Françia, a ynstancia del muy noble señor Juan, duque de Berrj, hijo del muy xpistiano rrey de Françia.
    [S]egun el profeta Dauid nos enseña, los diujnales juizios son como los abismos profundos do ningun fondo se halla. E por esto, los que los tales piensan conprehender qujeren tomar con el puño el çielo...
    Explicit:E este escusara nuestra ynorançia, e vuestra discr[e]çion suplira nuestros defectos, los quales perdone Aquel que en trinjdad perfecta viue e rreyna, vno solo Dios por todos los sieglos de los sieglos.
    Fenesçe la ystoria de Melosina enpremjda en Tholosa por los honorables e discretos maestros, Juan Paris e Estevan Cleblat, alemanes, que con grand diligençia la hizieron pasar de françes en castellano. E despues de muy emendada, la mandaron ynpremir en el año del Señor de mill e quatroçientos e ochanta e nueve años a. xiiij. dias del mes julio.
    Manuscrits
    1. Aucun
    Éditions anciennes
    • Historia de la linda Melosina, Toulouse, Johann Parix et Étienne Clébat, 1489.
    Édition moderne
    • Historia de la linda Melosina. Edition, Study, and Notes by Ivy A. Corfis, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1986, xvii + 219 p.
    Traductions modernes
    • Aucune
    Études
  2. Version B: La hystoria de la linda Melosina

    Titre:La hystoria de la linda Melosina y de sus dos hermanas, Melior y Palatina (éd. de 1526, inc.)
    Date:Publiée en 1526
    Forme:Prose
    Langue:Castillan
    Contenu:Traduction du Roman de Melusine de Jean d'Arras.
    Incipit:   [Prologue]
    Muy esclarescida princesa y señora, acostumbran todos los escritores de sus obras inuocar la diuinal gracia, y no sin razon porque sin aquella a fin perfecto peruenir es impossible...
       [Texte]
    Comjença la ystorya.
    [E]n Albanja avia vn rrey que fue en valentia muy exçelente. E dize la ystorya que de su primera muger uvo muchos hijos, do segun se sigue Mathas, que fue el padre de Florimont, fue su primero hijo...
    Aqui comiença la hystoria de la linda Melosina y de sus dos hermanas, Melior y Palatina, la qual agora nueuamente ha sido corregida y emendada y puesta por elegante estilo para que mas dulcemente los que la leeran tomen y gusten las grandes hazañas de la dicha hystoria...
    Explicit:... Esto escusara nuestra ygnorancia, y tambien vuestra discrecion supplira nuestros deffectos, los quales perdone Aquel que en trinidad perfecta biue y reyna, vn solo Dios por todos los siglos de los siglos. Amen.
    Comença la tabla...
    Fin.
    Fenesce la historia de Melosina, muger de Remondin, la qual fundo a Lezinan y otras muchas villas y castillos por estraña manera, la qual ouo ocho hijos, los quales dellos fueron reyes y otros grandes senõres por sus grandes proezas en armas. Fue impresso en la insigne y muy leal ciudad de Seuilla por Jacobo Cromberger aleman y Juan Cromberger. Año de .M.D.XXVJ.
    Manuscrits
    1. Aucun
    Éditions anciennes
    • Sevilla, Jacob et Johannes Cromberger, 1526
    Édition moderne
    • Historia de la linda Melosina. Edition, Study, and Notes by Ivy A. Corfis, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1986, xvii + 219 p.
    Traductions modernes
    • Aucune
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 4 décembre 2010


Signaler une erreur ou une omission