Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Sainte marie-madeleine

Sancta maria magadelena

Versions

  • latines:

    1. Translation de son corps à Vézelay
      Date:Milieu du XIIIe s. au plus tôt
      Forme:Prose
      Langue:Latin
      Contenu:Récit de la translation du corps de Marie-Madeleine à l'abbaye de Vézelay
      Incipit:Nunc ergo, largiente Domino, aggrediemur exponere qualiter gleba corporis eiusdem beatissime Mariae Magdalanae ad locum in quo hodie veneratur translata sit. Anno igitur passionis vel resurrectionis Dominicae...
      Explicit: 
    2. Vincent de Beauvais, Speculum historiale, livres X, ch. 93-98 et 102-110, XXIII, ch. 152-154 (translation)
    3. Iacopo da Varazze, Legenda aurea, ch. 92 (prose)
  • françaises:
    1. Nicole Bozon, Vie de sainte Marie-Madeleine (vers)
    2. Guillaume le Clerc de Normandie, Vie de Madeleine (vers)
    3. Jean de Vignay, Le miroir historial, livres X, ch. 93-98 et 102-110, et XXIII, ch. 152-154
    4. Jean de Vignay, La legende doree, ch. 90 (prose)
    5. Jean Batallier, La legende doree, ch. 90 (prose)

Bibliographie

Généralités
  • Pinto-Mathieu, Elisabeth, Marie-Madeleine dans la littérature du Moyen Âge, Paris, Beauchesne, 1997, 320 p.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 6 avril 2007



Signaler une erreur ou une omission