Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Melusyne

Bibliographie

Titres:A Chronicle of Melusine in olde Englishe compyled by Jhon of Arras and dedicated to the Duke of Berry and Auuergne and translated (as yt should seeme) out of French into Englishe (titre factice du XVIIe siècle)
Date:Vers 1500
Forme:Prose
Langue:Anglais
Contenu:Traduction anglaise du roman de Melusine de Jean d'Arras
Incipit:   [Prologue]
[I]n the begynnyng of all werkes...
  &bnsp;[Roman]
Dauid the prophete saith that the juggements and the punysshinges of God...
Explicit:... For in som cas the good wylle of a man is accepted for the dede. And here I, Johan of Aras, ende the hystorye of Lusynen, beseching god of his hygh mercy to gyue to þem that be passed from this mortalłł world hys eternałł glorye and to them that be lyuyng, prosperous and blessidfułł endyng.
Manuscrit
  1. London, British Library, 18. B. II
Édition moderne
  • Melusine. Compiled (1382-1394 A.D.) by Jean d'Arras, Englisht About 1500. Edited from a Unique Manuscript in the Library of the British Museum by A. K. Donald. Part I: Text, Notes, and Glossary, London, Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. (Early English Text Society. Extra Series, 68), 1895, [x] + 408 p. [GB]
Études
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (p. 394, no 4142)

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 24 février 2008



Signaler une erreur ou une omission