Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

D'un mercier

Bibliographie

Titre:D'un mercier (ms.); Du mercier (éd. Robert)
Date: 
Forme: 
Langue:Français
Contenu: 
Incipit:Moult a ci bele compaignie,
merciers sui, si port mercerie
que ge vendisse volentiers:
quar ge ai besoig de deniers...
Explicit:... ge ne me vueil plus entremetre:
ainz revenrai a la bilete
dont ge mielz me sai entremete:
proiez Diex qu'en chatel me mete.
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19152, f. 42va-43rb |N|
Éditions modernes
  • Fabliaux inédits tirés du manuscrit de la Bibliothèque du Roi, N° 1830 ou 1239, par A. C. M. Robert, Paris, Rignoux, 1834, 32 p. (p. 6-11) [IA]
  • Ménard, Philippe, « D'un mercier », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, éd. Jean Charles Payen et Claude Régnier, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 112), 1970, t. 2, p. 797-808.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Satirical Songs and Poems on Costume From the 13th to the 19th Century, Edited by Frederick W. Fairholt, London, Richards for the Percy Society, 1849, iv + iv + 267 p. (p. 7-15) [IA]
      Réimpression du texte de l'édition Robert avec traduction anglaise au bas de la page.
  • en français:
    • Jeay, Madeleine, éd., Hyperlistes. La liste comme principe poétique, XIIe-XVIe siècle, Hamilton, McMaster University, 2002. [Site]
      La traduction par Madeleine Jeay est accompagnée du texte de l'édition Ménard.
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 janvier 2008


Signaler une erreur ou une omission