 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Du moigne
| Titre: | Du moigne (ms., expl.); Le moigne (éd. Noomen); Le moine (trad. ??) |
| Date: | Première moitié du XIIIe siècle |
| Forme: | 197 vers octosyllabiques à rimes plates |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Fabliau |
| Incipit: | Puis que je bien dire le sai, une aventure que je sai vous dirai sicom il avint. N'a pas encor trente ans, non, vint... |
| Explicit: | ... Ses garchons son cheval trousa et li moignes tantost monta: en s'abeïe en est alés. Ichi est mes contes finés. |
Manuscrit
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Rothschild, 2800, f. 138va-139vb | 139va-140vb |N|
Éditions modernes
- Långfors, Arthur, « Le fabliau du moine. Le dit de la Tremontaine. Deux poèmes inédits, tirés du manuscrit 2800 de la bibliothèque du baron James de Rothschild », Romania, 44, 1915-1917, p. 559-574. [Gall] [IA]
- Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 10, 1998, xxv + 442 p. (p. 263-275 et 376-378)
Traductions modernes
- en français:
- Contes pour rire. Fabliaux des XIIIe et XIVe siècles traduits par Nora Scott, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 1147), 1977, 254 p. (p. 132-137)
Études
- Belletti, Gian Carlo, « Dal "mercato osceno" all'oscenità del mercato (Li sohaiz desvez di Jean Bodel e il fabliau Du moine) », L'immagine riflessa, 9, 1986, p. 253-294.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 16 septembre 2010
|
Signaler une erreur ou une omission |