 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Namnlös och Valentin
| Titre: | Eth høffuist æuintyr aff nampnlos och falantin (ms. A, inc.); Eth æwintyr aff nampnlos ok falantin (ms. B, inc.); Et æffuentyr aff namnløs och ffalentin (ms. C, inc.); Namnlös och Valentin (éd. Klemming) |
| Date: | XVe siècle |
| Forme: | Prose avec quelques passages en vers |
| Langue: | Suédois |
| Contenu: | Version de l'histoire de Valentin et Orson traduite de la version en bas-allemand intitulée Namelosz und Valentyn. |
| Incipit: | Her effter børiæs eth høffuist æuintyr aff nampnlos och falantin, aff all theres mandom, som the bedriffuo j theres daga; och ær lusteligit at høræ hwo ther wil giffuæ liudh och akt pa, at fordriffuæ tiiden til thæs en høgre glædi komber... |
| Explicit: | ... the liffde siden mz glædi och ro, och fingo himmeriket; thz ær min tro. thz vnne os gudh allæ samæn! hwem thz ær liufft, han sigiæ: amen! |
| Voir aussi: |
|
Manuscrits
- Stockholm, Kungliga biblioteket, D. 3 (B)
- Stockholm, Kungliga biblioteket, D. 4a (A)
"Codex Verelianus" ou "Fru Märetas bok"
- Stockholm, Kungliga biblioteket, K. 45 (C)
Éditions modernes
- Namnlös och Valentin, en medeltids-roman. Efter gamla handskrifter utgifven af Gustaf Edward Klemming, Stockholm, Norstedt (Samlingar utgivna af Svenska fornskrift-sällskapet, 3), 1846, xxii + 134 p. [GB]
- Valentin und Namelos. Die niederdeutsche Dichtung. Die hochdeutsche Prosa. Die Bruchstücke der mittelniederländischen Dichtung. Nebst Einleitung, Bibliographie und Analyse des Romans Valentin et Orson, von W. Seelmann, Norden et Leipzig, Diedr. Soltau's Verlag (Niederdeutsche Denkmäler, 4), 1884, lx + 138 p. (p. 105-108) [GB]
Édition d'extraits.
Traductions modernes
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 6 mai 2011
|
Signaler une erreur ou une omission |