 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Ovide du remede d'amours
| Titre: | Ovide du remede d'amours (ms., inc.) |
| Date: | |
| Forme: | 1750 vers octosyllabiques à rimes plates (incomplet de la fin) |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Traduction du i>De remedia amoris d'Ovide. |
| Incipit: | Chi s'enssieut Ovide du remede d'amours. Tu qui ordonnez ton corage a faire au dieu d'amours hommage pour mener amoureuse vie, vien pour entendre, je te prie... |
| Explicit: | ... tant que tu soiiez bien foulés et travilliés et triboulés, par quoy t'ayes en grant haÿne l'ostel, la dame et la mesquine |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12478, f. 1r-40v |N|
Éditions modernes
- Ovide Du remede d'amours, Edited with an Introduction by Tony Hunt, London, Modern Humanities Research Association (Critical Texts, 15), 2008, [v] + 131 p.
CR: Frank Coulson, dans French Studies, 63:3, 2009, p. 330-332. [OJ]
Traductions modernes
Études
- Duval, Frédéric, et Françoise Vielliard, Miroir des classiques, Paris, École nationale des chartes (Éditions en ligne de l'École des chartes, 17) [mise à jour continuelle]. [Site]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 19 mars 2010
|
Signaler une erreur ou une omission |