 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Raoul de Presles
Biographie
Né en 1316 — Mort le 10 novembre 1382
Bibliographie
-
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 15690, f. 141v
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions latines, 1821, f. 95
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 3233
Éditions modernes
- Decanter, Jacques, La "Muse" de Raoul de Presles. Étude et édition, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 1954. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 1954, p. 31-35.
Traductions modernes
Études
-
| Date: | 1369 |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
| Date: | Du 1er novembre (Toussaint) 1371 au 1er septembre 1375 |
| Commanditaire: | Charles V le Sage, roi de France (1338–1380) |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Traduction française du De civitate Dei d'Augustin d'Hippone |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
| Remaniement: | Abrégé et inclus par Henri Romain dans son Compendium historial |
Manuscrits
- New Haven, Yale University, Beinecke Library, 215, 4 t.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 18 et 19
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 20 et 21
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 22
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23 et 24
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25 et 26
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 27 et 28
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 15411
- ...
Éditions anciennes
- Abbeville, Pierre Gérard et Jean du Pré, 1486
- Paris, Nicolas Savetier et Jean Petit, 1531
Éditions modernes
- En cours, sous la direction d'Olivier Bertrand, Turnhout, Brepols.
Études
- Beer, Jeanette, « Patronage and the translator: Raoul de Presles's La cité de Dieu and Calvin's Institution de la religion chrestienne and Institutio religionis christianae », Translation and the Transmission of Culture Between 1300 and 1600, éd. Jeanette Beer et Kenneth Lloyd-Jones, Kalamazoo, Western Michigan University, 1995, p. 91-131.
- Bertrand, Olivier, « Les néologismes politiques dans la première traduction française de La cité de Dieu de saint Augustin 1375 », The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages, éd. Rosalynn Voaden, René Tixier, Teresa Sanchez Roura et Jenny Rebecca Rytting, Turnhout, Brepols (The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, 8), 2003, p. 39-48. *
- Bertrand, Olivier, « Transferts et extensions de sens dans le vocabulaire religieux: le cas de corrompre/corruption du latin classique au moyen français », Pratiques de traduction au Moyen âge. Actes du colloque de l'Université de Copenhague, 25 et 26 octobre 2002. Medieval Translation Practices. Papers from the Symposium at the University of Copenhagen, 25th and 26th October 2002, éd. Peter Andersen, København, Museum Tusculanum Press, 2004, p. 111-120. *
CR: Michael Schreiber, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 121:4, 2005, p. 680-681. *
- Bertrand, Olivier, « Le vocabulaire politique aux 14e et 15e siècles: constitution d'un lexique ou émergence d'une science? », Lexiques scientifiques et techniques. Constitution et approches historiques, éd. Olivier Bertrand, Hiltrud Gerner et Béatrice Stumpf, Palaiseau, Éditions de l'École polytechnique, 2007, p. 9-23.
- Boucher, Caroline, « De la subtilité en français: vulgarisation et savoir dans les traductions d'auctoritates des XIIIe–XIVe siècles », The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages, éd. Rosalynn Voaden, René Tixier, Teresa Sanchez Roura et Jenny Rebecca Rytting, Turnhout, Brepols (The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, 8), 2003, p. 89-99. *
- Cannon Willard, Charity, « Raoul de Presles's translation of saint Augustine's De civitate Dei », Medieval Translators and their Craft, éd. Jeanette Beer, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 1989, p. 329-346.
- Contamine, Philippe, « À propos du légendaire de la monarchie française à la fin du Moyen Âge: le prologue de la traduction par Raoul de Presles de la Cité de Dieu et son iconographie », Texte et image. Actes du Colloque international de Chantilly, 13 au 15 octobre 1982, Paris, Belles Lettres, 1984, p. 201-214.
- Richter Sherman, Claire, Imaging Aristotle: Verbal and Visual Representation in Fourteenth-Century France, Berkeley, University of California Press, 1995, xx + 419 p. [eSE]
- Smith, S. D., « New themes for the City of God around 1400: the illustrations of Raoul de Presles' translation », Scriptorium, 36, 1982, p. 68-82.
- Vallet, Henri, La culture classique dans Raoul de Praelles, d'après sa traduction avec commentaire de la Cité de Dieu de saint Augustin, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 1913. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 1913, p. 99-102.
-
| Date: | |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
- London, British Library, Lansdowne, 1175
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Berger, Samuel, La Bible française au Moyen-Âge: étude sur les plus anciennes versions de la Bible écrites en prose de langue d'oïl, Paris, Imprimerie nationale, 1884, p. 244-249.
CR: Paul Meyer, dans Romania, 17, 1888, p. 121-141. * [Gall]
-
| Date: | |
| Commanditaire: | Charles V le Sage, roi de France (1338–1380) |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | Au commandement de tres hault et excellent prince Charles, par la grace de Dieu le Ve roy de France de ce nom, maistre Raoul de Praeles translata de latin en françois la question qui s'enssuit. La question est telle, assavoir se la dignité pontifical et imperial ou royal sont deux puissances distinctes, divisees et separees, sans ce que l'une despende de l'autre... |
| Explicit: | |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 14617, f. 112r-123v
Éditions modernes
- Goldast, M., Monarchia Sancti Romani Imperii, Hannover, t. 1, 1688, p. 34-57.
Traductions modernes
Études
-
| Date: | |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 27 avril 2008
|
Signaler une erreur ou une omission |