logo arlima

La règle de saint Benoît

Traductions françaises anonymes

Bibliographie

Généralités
  1. Version A

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Vers octosyllabiques
    Contenu:Traduction de la Regula monachorum de saint Benoît de Nursie.
    Incipit:A ceus de ceste region
    qui entrent en religion…
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. Vendôme, Bibliothèque municipale, 151, f. 78
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  2. Version B

    Titre:La regle saint Beneoit (ms. 25405, inc.); Regula sancti Benedicti abbatis (ms. 25405, expl.)
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de la Regula monachorum de saint Benoît de Nursie.
    Incipit:Asculta, fili. Escoute, fiz, les commandemenz dou mestre…
    Explicit:… dont nos avons parlé devant par le conduit de Deu qui te gart. Amen.
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25405, f. 121ra-145rb [⇛ Description]
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  3. Version C

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose octosyllabiques
    Contenu:Traduction de la Regula monachorum de saint Benoît de Nursie.
    Incipit:Escoute, fille, les commandemens de ton maistre…
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24429, f. 57 [⇛ Description]
    2. localisation actuelle inconnue, f. 1: ms. lorrain appartenant à une collection particulière décrite par Meyer 1884
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Meyer, Paul, « Notice d'un manuscrit lorrain appartenant à une collection privée », Bulletin de la Société des anciens textes français, 10, 1884, p. 73-79. (ici p. 74) [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  4. Version en prose

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de la Regula monachorum de saint Benoît de Nursie.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. Rouen, Bibliothèque municipale, E 81
    2. Rouen, Bibliothèque municipale, U 50
    3. Rouen, Bibliothèque municipale, U 69
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 2) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
Permalien: https://arlima.net/no/4963


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 10 janvier 2016

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter