Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

De la saineresse

Bibliographie

Date:De la saineresse (ms. A; éd. Noomen et van den Boogaard); The woman medic (trad. Eichmann et DuVal)
Date:XIIIe siècle
Forme:116 vers octosyllabiques à rimes plates
Langue:Français
Contenu:Fabliau où une femme trouve une ruse pour commettre l'adultère devant les yeux de son mari qui ne se doute de rien et qui se vantait pourtant que sa femme ne parviendrait jamais à le tromper.
Incipit:D'un borgois vous acont la vie
qui se vanta de grant folie:
que fame nel porroit bouler.
Sa fame en a oï parler...
Explicit:... qui mie se peüst guetier
que fame nel puist engingnier,
quant cele qui ot mal es rains
boula son seignor premerains!
Manuscrit
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 211va-212ra (A) |N|
Éditions modernes
Voir la liste complète jusqu'en 1988 dans l'éd. Noomen et van den Boogaard.
  • Fabliaux et contes de poetes françois des XII, XIII, XIV et XVes siécles, tirés des meilleurs auteurs, éd. Étienne Barbazan, Paris, Vincent (t. 1); Amsterdam, Arkstée et Merkus (t. 2-3), 1756, 3 t., lx + 306, iv + 360, viii + 316 p. (t. 3, p. 149-155) [GB: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (t. 3, p. 451-454) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Réimpr.: Genève, Slatkine Reprints, 1976.
  • The French Fabliau B. N. MS. 837, Edited and Translated by Raymond Eichmann and John DuVal, New York et London, Garland (Garland Library of Medieval Literature, Series A, 16-17), 1984-1985, 2 t., liii + 239, xii + 291 p. (t. 2, p. 106-111 et 275)
  • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen et Nico van den Boogaard, avec le concours de H. B. Sol, Assen et Maastricht, Van Gorcum, t. 4, 1988, xxv + 478 p. (p. 303-312 et 431-432)
  • Fabliaux érotiques. Textes de jongleurs des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique, traduction, introduction et notes par Luciano Rossi avec la collaboration de Richard Straub. Postface de Howard Bloch, Paris, Librairie générale française (Le livre de poche, 4532. Lettres gothiques), 1992, 546 p. (p. 71-79)
Traductions modernes
Voir la liste complète jusqu'en 1988 dans l'éd. Noomen et van den Boogaard.
  • en anglais:
    • Eichmann et DuVal 1984-1985 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Rossi et Straub 1992 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Jost, Jean E., « The non-conformist fabliau genre and its transgressions: a Bakhtinian analysis of two Old French fabliaux », The Old French Fabliaux: Essays on Comedy and Context, éd. Kristin L. Burr, John F. Moran et Norris J. Lacy, Jefferson et London, McFarland, 2007, p. 120-133.
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (p. 109) [IA]
    Réimpr.: New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380; Essays in Literature and Criticism, 100), 1970.
  • Perfetti, Lisa, « The lewd and the ludic: female pleasure in the fabliaux », Comic Provocations: Exposing the Corpus of Old French Fabliaux, éd. Holly A. Crocker, New York et Basingstoke, Palgrave MacMillan (Studies in Arthurian and Courtly Cultures), 2006, p. 17-31.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 14 décembre 2011



Signaler une erreur ou une omission