Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Sébastien Mamerot

Biographie

Bibliographie

Généralités
  1. Romuleon en françois

    Date:1466
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Traduction du Romuleon de Benvenuto da Imola
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Berlin, Staatliche Museen, Kupferstichkabinett, 77 D 10, fin XV (C)
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 364, fin XV (A)
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 365-367, fin XV (B)
    Éditions modernes
    • Le "Romuleon" en françois. Traduction de Sébastien Mamerot. Édition critique, introduction et notes par Frédéric Duval, Genève, Droz (Textes littéraires français, 525), 2000, 636 p.
      CR: Beatrice Fedi, dans Studi medievali, 3e série, 46:1, 2005, p. 430-431. *
    Études
  2. L'histoire et les faits des neuf preux et des neuf preues

    Date:1463
    Forme:Prose
    Langue:Français
    Contenu:Version de la légende des Neuf preux abrégée de la version se trouvant dans la Chronique dite de Baudouin d'Avesnes.
    Incipit:Josué filz de Nun Juif...
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2577-2578
    2. ...
    Éditions modernes
    Études
    • Le débat des hérauts d'armes de France et d'Angleterre suivi de The Debate Between the Heralds of England and France by John Coke. Édition commencée par Léopold Pannier et achevée par M. Paul Meyer, Paris, Firmin-Didot (Société des anciens textes français), 1877, xliv + 217 p. (p. 127-129) [Gall]

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 5 juillet 2008



Signaler une erreur ou une omission