 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Stephan von Dorpat
Meister Stephan
-
| Titre: | |
| Date: | |
| Commanditaire: | |
| Dédicataire: | |
| Forme: | |
| Langue: | Bas-allemand |
| Contenu: | |
| Incipit: | Dyt ys dat schackspil to dude Dar hebbet na vraget vele lude De dat wil lerê spelen vnde then De schal dyt boek auer seen De ghude sunte paulus Schrift vns vnde boetius... |
| Explicit: | Des bokes dichter het stephan God helpe ene vppe des hemmels plan Dat ghesche vns allen samen In godes namen Amen God hebbe lof dyt boek vâ dem schackspele heft enê ende dat dore ghetoghen is myt mennighê gu den korten exemplen dar sick eyn minsche ane beteren mach |
| Voir aussi: | |
Manuscrit
- Kraków, Biblioteka Jagiellońska, 7369, f. 1r-4v
Éditions modernes
- Meister Stephans Schachbuch. Ein mittelniederdeutsches Gedicht des vierzehnten Jahrhunderts. Theil I: Text. Theil II: Glossar zusammengestellt von W. Schlüter, Norden et Leipzig, Soltau, 1889, 2 t., 200 et ii + 128 p. [GB]
Traductions modernes
Études
- Jönsson, Maren, « Von tugendhaften Königinnen und neugierigen Ehefrauen. Weibliche Genderentwürfe in deutsch- und schwedischsprachigen Schachzabelbüchern », Chess and Allegory in the Middle Ages, éd. Olle Ferm et Volker Honemann, Stockholm, Sällskapet Runica et Mediaevalia, 2005, p. 217-279.
CR: Daniel O'Sullivan, dans The Medieval Review, 08.06.11. * [TMR]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 18 février 2010
|
Signaler une erreur ou une omission |