 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Tristan en prose
| Date: | Après environ 1240 |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
| Traductions: | Tristano Riccardiano (italien) |
Manuscrits
- Première rédaction
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 755
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 760
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1434
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1628
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12599, 2e partie (A [Haines])
- Seconde rédaction
- Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9086-9087
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3357
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 94
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 97
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 99
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 100-101
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 102
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 103
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 104
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 334
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 335-336
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 349
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 750 (B [Haines])
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 756-757 (N)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 758
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 759
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 772
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 776 (C [Haines])
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12599, 1re partie (A [Haines]) |N|
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24400
Le texte est suivi d'une continuation unique à ce manuscrit. Elle aurait été composée en Lorraine un peu avant 1300 (voir Trachsler 1997).
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6579
- Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2542 (V3 [Haines])
Éditions modernes
Traductions modernes
- en anglais:
- The Romance of Tristan: The Thirteenth-Century Old French "Prose Tristan", trad. ang. Renée Curtis, Oxford, 1994.
- en français:
- Le roman de Tristan en prose. Tome I: Des aventures de Lancelot à la fin de la "Folie Tristan", trad. en français moderne par Marie-Luce Chênerie et Philippe Ménard, Paris, Champion (Traductions des classiques français du Moyen-âge, 45), 179 p.
- Le roman de Tristan en prose, Toulouse, Éditions universitaires du Sud (Moyen Âge):
- Tome II: Du bannissement de Tristan du royaume de Cornouailles à la fin du tournoi du château des Pucelles. Trad. de l'ancien français, introduction et notes par Marie-Luce Chênerie, 1994, 278 p.
- Tome III: Du tournoi du Château des Pucelles à l'admission de Tristan à la Table ronde. Trad. de l'ancien français, introduction et notes par Thierry Delcourt, 1994, 210 p.
- Tome IV: Du départ du roi Marc vers le royaume de Logres jusqu'à l'épisode du lai "Voir disant". Trad. de l'ancien français, introduction et notes par Jean-Claude Faucon, 1994, 232 p.
- Tome V: De l'arrivée des amants à la Joyeuse Garde jusqu'à la fin du tournoi de Louveserp. Trad. de l'ancien français, introduction et notes par Denis Lalande, 1997, 252 p.
- Tome VI: Du séjour des amants à la Joyeuse Garde jusqu'aux premières aventures de la Queste du Graal. Trad. de l'ancien français, introduction et notes par Michèle Szkilnik, 1997, 260 p.
- Tome VII: De l'appel d'Yseut jusqu'au départ de Tristan de la Joyeuse Garde. Traduit de l'ancien français, introduction et notes par Danielle Quéruel et Monique Santucci, 1997, 266 p.
- Tome VIII: De la quête de Galaad à la destruction du château de la lépreuse. Trad. de l'ancien français, introduction et notes par Jean Subrenat, 1999, 193 p.
- Tome IX: La fin des aventures de Tristan et de Galaad. Trad. de l'ancien français, introd. et notes par Laurence Harf-Lancner et Laurence Mathey-Maille, 1999, 151 p.
Études
- Baudet-Fabre, Sylvie, Les rapports entre le texte et illustration dans les manuscrits enluminés du "Roman de Tristan en prose", depuis le retour de Tristan à Tintagel jusqu'à la fin de la folie de Tristan, doctorat, Université de Paris IV–Sorbonne, 2004, 686 p.
- Baumgartner, Emmanuèle, Le "Tristan en prose". Essai d'interprétation d'un roman médiéval, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 133), 1975, xiii + 351 p.
- Baumgartner, Emmanuèle, « Le temps des automates », Le nombre du temps en hommage à Paul Zumthor, éd. Emmanuèle Baumgartner, Giuseppe Di Stefano, Françoise Ferrand, Serge Lusignan, Christiane Marchello-Nizia et Michèle Perret, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 12), 1988, p. 15-21.
- Benedetti, Roberto, « Un frammento del Roman de Tristan en prose fra tradizione toscana e tradizione veneta (Udine, archivio di Stato, fr. 110) », Studi mediolatini e volgari, 49, 2003, p. 47-69.
- Botero García, Mario, Les rois dans le "Tristan en prose". (Ré)écritures du personnage arthurien, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 51), 2011, 472 p.
- Bouget, Hélène, "Enquerre" et "deviner". Poétique de l'énigme dans les romans arthuriens français (fin du XIIe–premier tiers du XIIIe siècle), doctorat, Université de Rennes II–Haute Bretagne, 2007, 607 p. [Tel]
- Brandsma, Frank, « Knights' talk: direct discourse in Arthurian romance », Neophilologus, 82:4, 1998, p. 513-525. [PAO] [SL]
- Busby, Keith, Gauvain in Old French Literature, Amsterdam, Rodopi (Degré second, 2), 1980, [viii] + 427 p.
- Butterfield, Ardis, Poetry and Music in Medieval France from Jean Renart to Guillaume de Machaut, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature, 49), 2002, xx + 375 p.
CR: Susan Boynton, dans The Romanic Review, 96:1, 2005, p. 119-121. [PAO] – Judith A. Peraino, dans Plainsong and Medieval Music, 14:1, 2005, p. 112-123. [CJO]
- Carné, Damien de, Sur l'organisation du "Tristan en prose", Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 95), 2010, 680 p.
CR: Florence Plet-Nicolas, « L’art de renouer les fils », Acta fabula, 12:3, 2011, s. p. [lien]
- Cigni, Fabrizio, « Tristano e Isotta nelle letterature francese e italiana », Tristano e Isotta. La fortuna di un mito europeo, éd. M. Dallapiazza, Trieste, Edizioni Parnaso, 2003, p. 29-129.
- Clédat, Léon, « L'épopée courtoise », Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, éd. L. Petit de Julleville, Paris, Colin, 1896-1899, t. 1, p. 254-340. (p. 280-284) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 6, t. 7, t. 8]
- Curtis, Renée L., « Les deux versions du Tristan en prose: examen de la théorie de Løseth », Romania, 84, 1963, p. 390-398.
- Curtis, Renée L., « Some comments on the medieval French art of letter writing (with reference to the Tristan romance) », Tristan Studies, München, Fink, 1969, p. 54-57.
- Demartini, Dominique, « De la lettre de la demoiselle d'Escalot dans la Mort Artu à la lettre de Bélide dans le Tristan en prose: écriture et réécriture de la lettre d'amour », Traduction, transcription, adaptation au Moyen Âge, Bien dire et bien aprandre, 13, 1996, p. 99-111.
- Demartini, Dominique, « D'amours vient mon chant et mon plour: expérience lyrique, expérience romanesque dans le Tristan en prose », Perspectives médiévales, supplément au n° 28, 2002, p. 259-274.
- Demartini, Dominique, « Miroir et mirage du "je", le discours amoureux dans le Tristan en prose », L'individu au Moyen Âge. Individuation et individualisation avant la modernité, éd. B. Bedos-Rezak et D. Iogna-Prat, Paris, Aubier, 2005, p. 145-165.
- Demartini, Dominique, Miroir d'amour, miroir du roman. Le discours amoureux dans le "Tristan" en prose, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 75), 2006, 519 p.
CR: D. de Carné, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2006. [Rev]
- Demartini, Dominique, « Le Tristan en prose: la lettre à l'épreuve du roman », La lettre dans la littérature romane du Moyen Âge. Journées d'études (10-11 octobre 2003, École normale supérieure), éd. Sylvie Lefèvre, Orléans, Paradigme (Medievalia, 62), 2008, p. 141-163.
- Denoyelle, Corinne, « Les bergers: des ermites carnavalesques. Étude pragmatique du discours des bergers dans quelques textes narratifs courtois des XIIe et XIIIe siècles », Cahiers de recherches médiévales, 10, 2003, p. 143-154. [lien]
- Denoyelle, Corinne, Poétique du dialogue médiéval, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2010, 374 p.
CR: Anne Rochebouet, « "Ce que nous avom chi dit nous l'avons dit par soulas et par envoiseüre" », Acta fabula, 12:3, 2011, s. p. [lien]
- Dufresne, Monique, et Fernande Dupuis, « Les constructions impersonnelles et l'expression du nombre en français médiéval », Évolutions en français. Études de linguistique diachronique, éd. Benjamin Fagard, Sophie Prévost, Bernard Combettes et Olivier Bertrand, Bern, Lang (Sciences pour la communication, 68), 2006, p. 45-62.
- Dybel, Katarzyna, Être heureux au Moyen Âge, d'après le roman arthurien en prose du XIIIe siècle, Louvain, Paris et Dudley, Peeters (Synthema, 2), 2004, 296 p.
CR: Bénédicte Milland-Bove, dans Le Moyen Aˆge, 111, 2005, p. 667-668. *
- Fedrick, Alan, « The love potion in the French prose Tristan », Romance Philology, 21, 1967-1968, p. 23-34.
- Ferlampin-Acher, Christine, « Tristan en prose », Dictionnaire du Moyen Âge, éd. Claude Gauvard, Alain de Libera et Michel Zink, Paris, Presses universitaires de France (Quadrige), 2002, p. 1408-1409.
Réimpr.: 2004; 2006.
- Gaunt, Simon, Love and Death in Medieval French and Occitan Courtly Literature: Martyrs to Love, Oxford, Oxford University Press, 2006, xi + 235 p.
- Haines, John, « Lai layout in the Paris Prose Tristan manuscripts », Scriptorium, 59:1, 2005, p. 3-28.
- Haines, John, « Espaces musico-poétiques dans le Tristan en prose », Cahiers de civilisation médiévale, 50, 2007, p. 11-31.
- Harf-Lancner, Laurence, Les fées au Moyen Âge. Morgane et Mélusine. La naissance des fées, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 8), 1984, 474 p.
CR: Jacques Berlioz, dans Romania, 105, 1984, p. 370-382.
- Kelly, Douglas, Medieval French Romance, New York, Twayne (Twayne's World Authors Series, 838), 1993, xxvi + 221 p.
CR: Emma Campbell, dans French Studies, 65:1, 2011, p. 84-85. [OJ]
- Linder, Olivier, « Aspects du discours normatif dans le Roman de Tristan en prose (coutumes, codes sociaux, conversation) », Le livre de science, du copiste à l'imprimeur, éd. Laurence Moulinier-Brogi et Nicolas Weill-Parot, Médiévales, 52, 2007, p. 153-170.
- Løseth, Eilert, Le roman en prose de Tristan, le Roman de Palamède et la compilation de Rusticien de Pise. Analyse critique d'après les manuscrits de Paris, Paris, Bouillon (Bibliothèque de l'École des hautes études. Sciences philologiques et historiques, 82), 1891, xxvi + 542 p.
Réimpr.: New York, Franklin, 1970; Genève, Slatkine, 1974.
- Løseth, E., « Le Tristan et le Palamède des manuscrits français du British Museum », Videnskabs-selskabets skrifter II. Hist.-filos. Klasse, 4, 1905.
- Løseth, E., « Le Tristan et le Palamède des manuscrits de Rome et de Florence », Videnskabs-selskabets skrifter II. Hist.-filos. Klasse, 3, 1924.
- Ménard, Philippe, « Les fous dans la société médiévale. Le témoignage de la littérature au XIIe et au XIIIe siècle », Romania, 98, 1977, p. 433-459.
- Ménard, Philippe, « Tristan et les bergers », Nouvelles recherches sur le Tristan en prose, éd. Jean Dufournet, Genève, Slatkine, 1990, p. 149-171.
- Ménard, Philippe, « Chapitres et entrelacement dans le Roman de Tristan en prose », "Et c'est la fin pour quoy sommes ensemble": hommage à Jean Dufournet, professeur à la Sorbonne: littérature, histoire et langue du Moyen Âge, éd. Jean-Claude Aubailly et al., Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 25), 1993, t. 2, p. 962.
- Mickel, J., « Tristan's ancestry in the Tristan en prose », Romania, 109, 1988, p. 68-89.
- Milland-Bove, Bénédicte, La demoiselle arthurienne. Écriture du personnage et art du récit dans les romans en prose du XIIIe siècle, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 79), 2006, 676 p.
- Mora, Francine, « La tentation de la nouvelle dans le roman en prose du XIIIe siècle: l'épisode du compagnonnage d'Eugenés et de Galaad dans la version brève du Tristan en prose », Devis d'amitié. Mélanges en l'honneur de Nicole Cazauran, éd. Jean Lecointe, Catherine Magnien, Isabelle Pantin et Marie-Claire Thomine, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 28), 2002, p. 25-37.
CR: Isabelle Garnier-Mathez, dans L'information littéraire, 60:4, 2008, p. 55-56. [Cairn]
- Pastré, Jean-Marc, « Voix et modalités de la communication dans les romans de Tristan », PRIS-MA, 20, 2004, p. 123-135.
- Pierreville, Corinne, "Claris et Laris", somme romanesque du XIIIe siècle, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 37), 2008, 425 p.
- Plet-Nicolas, Florence, La création du monde. Les noms propres dans le roman de "Tristan en prose", Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 84), 2007, 512 p.
- Salda, Michael N., « When women learn to write in Old French prose romance », Philologies Old and New: Essays in Honor of Peter Florian Dembowski, éd. Joan Tasker Grimbert et Carol J. Chase, Princeton, Edward C. Armstrong Monographs (Edward C. Armstrong Monographs on Medieval Literature, 12), 2001, p. 307-317.
- Sasaki, Shigemi, « Le château de Priam dans le Roman de Tristan en prose », Études de langue et de littérature françaises, 84, 2004, p. 3-16.
- Sasaki, Shigemi, « Le conte d'Apollo et de son lévrier », Romania, 123, 2005, p. 51-79.
- Simon, Maud, « La mort des amants dans le Tristan en prose. Quand la légende révèle à travers l'image son ancrage biblique », Le Moyen Âge, 110:2, 2004, p. 345-366. [Cairn]
- Tasker Grimbert, Joan, « Changing the equation: the impact of Tristan-love on Arthur's court in the prose Tristan and La Tavola Ritonda », The Fortunes of King Arthur, éd. Norris J. Lacy, Cambridge, Brewer (Arthurian Studies, 64), 2005, p. 104-115.
CR: Craig R. Davis, dans The Medieval Review, 07.07.14. [lien] – Sally L. Burch, dans French Studies, 62:1, 2008, p. 70. [OJ]
- Trachsler, Richard, « Quelques observations sur le modèle du manuscrit de Paris, BN f. fr. 24400 du Tristan en prose faites à l'aide des insertions lyriques », Le moyen français: philologie et linguistique, Approches du texte et du discours. Actes du VIIIe Colloque international sur le moyen français. Nancy, 5-6-7 septembre 1994, éd. Bernard Combettes et Simone Monsonégo, Paris, Didier Érudition, 1997, p. 163-180.
- Van Coolput, C.-A., « La préhistoire arthurienne: quelques réflexions à propos de la première partie du Tristan en prose », Lettres romanes, 38, 1984, p. 282.
- Vinaver, Eugène, « Un chevalier errant à la recherche du sens du monde: quelques remarques sur le caractère de Dinadan dans le Tristan en prose », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 677-686.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Serena Modena
Dernière mise à jour: 9 novembre 2011
|
Signaler une erreur ou une omission |