Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Le lay de Tydorel

Bibliographie

Date:Le lay de Tydorel (ms., inc.)
Date:XIIe siècle
Forme:490 vers octosyllabiques à rimes plates
Langue:Français
Contenu:Lai narratif
Incipit:C'est le lay de Tydorel.
L'aventure d'un lai novel,
que l'en apele Tydorel,
vous conterai conme ele avint.
Li sires qui Bretaingne tint...
Explicit:... illec remest, en tel maniere
que puis ne retorna ariere.
Cest conte tienent a verai
li Breton qui firent le lai.
Traductions:Strengleikar (norrois)
Manuscrit
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 1104, f. 45vb-48vb (S [O'Hara Tobin]) |N|
Éditions modernes
  • Paris, Gaston, « Lais inédits de Tyolet, de Guingamor, de Doon, du Lecheor et de Tydorel », Romania, 8, 1879, p. 29-72. (p. 66-72) [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2]
    CR: Ed. Mall, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 3, 1879, p. 298-304. [Gall] [IA]
  • Le lai de Guingamor. Le lai de Tydorel (12. Jahrhundert), éd. Erhard Lommatzsch, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung (Romanische Texte zum Gebrauch für Vorlesungen und Übungen, 6), 1922, ix + 84 p.
  • Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique de quelques lais bretons par P. M. O'Hara Tobin, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 143), 1976, 414 p. (p. 207-226)
    CR: C. Bullock-Davies, dans Medium Aevum, 47, 1978, p. 344-346. — Peter F. Dembowski, dans Speculum, 53:3, 1978, p. 634-637. * [Jstor] — A. Diverres, dans Modern Language Review, 73, 1978, p. 634. — F. Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 136, 1978, p. 134-135. — J. Dufournet, dans Le Moyen Âge, 85, 1979, p. 140-141. — G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 179-181. [DZ]
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Pertz, Stuttgart, Kröner, 1886, lxxviii + 369 p. [GB]
    • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Pertz. Zweite verbesserte und vermehrte Auflage, Stuttgart, Cotta, 1900, vi + 466 p. [GB]
    • Spielmannsbuch. Novellen in versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert übertragen von Wilhelm Hertz, Stuttgart, Cotta, 3e éd., 1905; 4e éd., 1912, x + 464 p.
  • en français:
    • Lais féeriques des XIIe et XIIIe siècles. Présentation, traduction et notes par Alexandre Micha, Paris, Flammarion (GF, 672. Le Moyen Âge), 1992, 351 p. (p. 150-179)
      Texte de l'édition O'Hara Tobin avec traduction française en regard.
    • Lais anonymes de Bretagne traduits de l'ancien français par Nathalie Desgrugillers, Clermont-Ferrand, Paleo (Le miroir de toute chevalerie), 2003, 113 p. (p. 53-60)
Études
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (p. 145-146, nos 1536, 1542, 1545 et 1548)
    Dict.: DEAF Boss
  • L'abuzé en court. Édition critique par Roger Dubuis, Genève, Droz (Textes littéraires français, 199), 1973, lvii + 169 p.
    Dict.: AbuzeD
    CR: Kurt Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 91, 1975, p. 210-212. [DZ] — F. Joukovsky, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 575. — Gianni Mombello, dans Studi francesi ??, 1974, p. 323. — R. E. V. Stuip, « De Chartier à Meschinot », Het Franse Boek, 46, 1976, p. 13-20. — Françoise Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 134, 1976, p. 155-156. — S. E. Wharton, dans Medium Aevum, 44, 1975, p. 301-302.
  • Frappier, Jean, « À propos du Lai de Tydorel et de ses éléments mythiques », Linguistique francaise, philologie et littérature médiévales. Mélanges offerts à Paul Imbs, Strasbourg, Centre de philologie et de littérature romane de l'Université de Strasbourg (Travaux de linguistique et de littérature), 1973, p. 561-587.
  • Guillet-Rydell, Mireille, « Nature et rôle du mariage dans les lais anonymes bretons », Romania, 96, 1975, p. 91-104.
  • Harf-Lancner, Laurence, Les fées au Moyen Âge. Morgane et Mélusine. La naissance des fées, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 8), 1984, 474 p.
    CR: Jacques Berlioz, dans Romania, 105, 1984, p. 370-382.
  • Hiller, F., Tydorel, ein Lai der Marie de France, Dissertation, Rostock, 1927.
  • Krappe, A. H., « The Celtic provenance of the Lay de Tydorel », The Modern Language Review, 24, 1929, p. 200-204.
  • Régnier-Bohler, Danielle, « Figures féminines et imaginaire généalogique: étude comparée de quelques récits brefs », Le récit bref au Moyen Âge. Actes du colloque des 27, 28 et 29 avril 1979, éd. Danielle Buschinger, s. l., Université de Picardie, Centre d'études médiévales, 1980, p. 73-95.
  • Suard, François, « Le fils dans les lais anonymes », Le récit bref au Moyen Âge. Actes du colloque des 27, 28 et 29 avril 1979, éd. Danielle Buschinger, s. l., Université de Picardie, Centre d'études médiévales, 1980, p. 57-72.
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (t. 1, p. 266-267, nos 2840, 2844 et 2847-2848; p. 269, no 2867)
    Dict.: DEAF Boss2
    CR: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. * [Pers]
  • Williams, Harry F., « The anonymous Breton lays », Festschrift für Albert W. Thompson, Research Studies, 32, 1964, p. 63-75.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 2 décembre 2010



Signaler une erreur ou une omission