 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Valentin et Orson
Généralités
- Blom, Helwi, « Valentin et Orson et la Bibliothèque bleue »,L'épopée romane au Moyen Âge et aux temps modernes. Actes du XIVe Congrès international Rencesvals, éd. Salvatore Luongo, Napoli, Fridericiana Editrice Universitaria, 2001, t. 2, p. 611-625.
- Dickson, Arthur, "Valentine and Orson": A Study in Late Medieval Romance, New York, Columbia University Press, 1929, 309 p.
- Dickson, Arthur, « Valentine and Orson », Modern Language Notes, 48:3, 1933, p. 207. [Jstor]
- Harris, J. Rendel, ??, Contemporary Review, 126, 1924, p. 323.
- Krappe, Alexander Haggerty, « Valentine and Orson », Modern Language Notes, 47:8, 1932, p. 493-498. [Jstor]
- Krappe, Alexander Haggerty, « Valentine and Orson », Modern Language Notes, 48:7, 1933, p. 485. [Jstor]
- Ruby, Christine, « Valentin et Orson », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1471.
Réimpr.: 1994.
- Valentin und Namelos. Die niederdeutsche Dichtung. Die hochdeutsche Prosa. Die Bruchstücke der mittelniederländischen Dichtung. Nebst Einleitung, Bibliographie und Analyse des Romans Valentin et Orson, von W. Seelmann, Norden et Leipzig, Diedr. Soltau's Verlag (Niederdeutsche Denkmäler, 4), 1884, lx + 138 p.
-
| Date: | XIVe siècle |
| Forme: | Vers |
| Langue: | Français |
| Contenu: | L'hypothèse du chercheur suédois G. E. Klemming, supposant qu'il ait existé une chanson de geste intitulée Valentin et Sansnom, est aujourd'hui généralement acceptée par les médiévistes. Cette chanson perdue aurait été composée au XIVe siècle. Elle nous est premièrement connue sous forme d'une adaptation datant de la deuxième moitié du XIVe siècle, et dont il existe des représentants en allemand, en néerlandais et en suédois. La chanson de Valentin et Sansnom nous est aussi conservée sous forme d'un remaniement en prose française (voir ci-dessous). |
-
| Titre: | Valentin et Orson (éd. de 1489, inc.); lystoire des deux vaillans chevaliers Valentin et Orson filz de lempereur de grece (éd. de 1489, expl.) |
| Date: | Entre 1475 et 1489 |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Il ne nous reste aucune version manuscrite de ce roman en prose, qui porte le titre Valentin et Orson. Son plus ancien représentant repéré est une édition lyonnaise de 1489. La première partie de cette prose suit la chanson de Valentin et Sansnom telle que nous la connaissons par les adaptations en allemand, en néerlandais et en suédois. L'auteur du remaniement en prose a enrichi l'histoire d'une deuxième partie racontant plusieurs aventures de sa propre invention, laquelle avait été alimentée à son tour par une gamme de textes littéraires et historiques, et même par la politique contemporaine (cf. Dickson 1929 et Blom 2001). — Le roi de France, Pépin, marie sa sœur Bélissant à l'empereur de Constantinople. L'archevêque de Constantinople tombe amoureux d'elle et essaie de la séduire. Quand elle le repousse, il se venge en l'accusant de trahison auprès de son mari. Celui-ci la chasse de la cour. Arrivée en France, elle accouche de deux fils dans la forêt d'Orléans. L'un des deux lui est dérobé par une ourse, qui l'emporte dans sa cave, où elle l'élève avec les autres oursons. Pendant que Bélissant chasse l'ourse, Pépin trouve l'autre enfant, qu'il emmène à la cour. Quand Bélissant apprend que son frère la croit coupable d'adultère, elle se réfugie au Portugal. Après nombre de péripéties, la famille est réunie, mais pas pour longtemps, car les affaires du cœur et des complications politiques forcent l'empereur de Constantinople et ses fils, qui l'appellent Valentin et Orson, à entreprendre des voyages, qui sont sources de maintes tribulations. En plein combat contre les Sarrasins, Valentin, pensant mettre à mort un infidèle, tue son père. Retourné à Constantinople, il se retire dans un ermitage pour faire pénitence. Il meurt quelques années après. Entretemps Orson gouverne l'empire. Mais au bout de quelques années, après avoir confié ses terres et l'éducation des ses deux enfants à son mari le « verd chevalier », il suit l'exemple de son frère, en passant les jours qui lui restent dans la forêt. |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
| Traductions: |
- Henry Watson, Valentine and Orson, XVIe s., nombreuses réimpr. jusqu'au XVIIIe s. (anglais); de cette traduction découlent une version théâtrale en anglais ainsi qu'une version abrégée pour enfants, toutes deux du XIXe s.
- W. Ziely, 1521 (allemand)
- Autre traduction allemande, impr. de 1572 à 1607; de cette traduction découle une version dramatique en allemand par Jac. Ayres, 1618
- Traduction italienne, nombreuses réimpr. à partir de 1557
- Version théâtrale en espagnol par Lope de Vega, plusieurs réimpr. de 1604 à 1611
- Traduction néerlandaise, nombreuses réimpr. à partir du début du XVIIe s.; de cette traduction découle une version islandaise par J. Jonasson, mil. du XVIIe s.
|
Manuscrits
- Aucun
Éditions anciennes
- Lyon, Jaques Maillet, 1489
- Lyon, Jasques Arnollet, 1495
- Paris, Nicolas et Pierre Bonfons, s. d.
- L'histoire de Valentin et Orson, tres-preux, tres-nobles, et tres vaillans Chevaliers, fils de l'Empereur de Grece, & neveux du tres vaillant & trés-Chrétien Roy de France, Pepin. Contenant plusieurs & diuerses matieres, comme vous pourrez voir cy apres, Troyes, Jacques Oudot, 1698. [Gall]
- ...
- Bibliothèque bleue
Éditions modernes
Traductions modernes
- en anglais:
- The New History of Valentine and Orson, Abstracted from the French, and the Best English Originals, with a new set of figure more expressive of the story, London, The Norris, 1724.
- Valentine and Orson, Translated from the French by Henry Watson. Edition and Introduction by Arthur Dickson, London, Oxford University Press (Early English Text Society, 204), 1937.
Études
- Colliot, R., « Un prédécesseur de Tartuffe: l'archevêque de Constantinople dans Valentin et Orson (remaniement épique du XVe siècle) », Mélanges Jean Larmat. Regards sur le Moyen Âge et la Renaissance (histoire, langue et littérature). Centre d'études médiévales de Nice, éd. Maurice Accarie, Paris, Belles Lettres (Annales de la Faculté des lettres et sciences humaines de Nice, 39), 1983, p. 69-78.
- Colliot, R., « Le prêtre séducteur dans les fabliaux et dans un remaniement épique du XVe siècle: Valentin et Orson », Épopée, fable, fabliau. Actes du IVe colloque de la Société internationale renardienne, Évreux, 7-11 septembre 1981, éd. Gabriel Bianciotto et Michel Salvat, Paris, Presses universitaires de France (Publications de l'Université de Rouen, 83; Cahiers d'études médiévales, 2/3), 1984, p. 141-145.
- Régnier-Bohler, D., « Jumeaux par contrat », Genre humain, 16, 1988, p. 173-187.
- Schwam-Baird, Shira, « Terror and laughter in the images of the wild man: the case of the 1489 Valentin et Orson », Fifteenth-Century Studies, 27, 2002, p. 238-256.
|
Signaler une erreur ou une omission |