logo arlima

La vie des Peres en prose

Bibliographie

Titre:La vie des Peres (ms. Lyon, expl.; Paris, BnF, fr. 1038, expl.)
Date:Début du XIIIe siècle
Dédicataire:Blanche de Navarre, comtesse de Champagne († 1229)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prologue: 107 vers octosyllabiques à rimes plates; texte: prose
Contenu:Série de 74 vies des Pères du désert précédée d'un prologue en vers
Incipit:[Prologue]
Seinte Escriture fet savoir
a ceus qui ont sens et savoir
qu'il enseignent si con il doivent,
car cil qui l'avoir Dieu reçoivent…
[Texte]
De saint Pol, premier hermite.
Sainz Giroimes conte el comencement de ceste vie…
Explicit:… encor puet il mourir. Ici fine la Vie des Peres.
Manuscrits
  1. Kortrijk, Centrale bibliotheek, 47
  2. Lyon, Bibliothèque municipale, 868 [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 422, f. 1 [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1038, f. 1-110 [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 9588, f. 1 [⇛ Description]
  6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24430, f. 81ra-112va [⇛ Description]
  7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24947 [⇛ Description]
  8. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions, françaises, 23686 [⇛ Description]
    Anciennement à la Bibliothèque impériale de Russie.
  9. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vaticani latini, 11521
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Grégoire le Grand, Le pastoralet. Traduction médiévale française de la Regula pastoralis. Édition critique du manuscrit 868 de la Bibliothèque municipale de Lyon. Édition en vis-à-vis du manuscrit Cotton Vitellius F VII de la British Library de Londres, publié par Martine Pagan, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 154), 2007, 585 p. (ici p. 29-33)
    Édition du prologue en vers.
  • La traduction champenoise de la Vie des Pères, publiée par Marie-Geneviève Grossel, Paris, Société des anciens textes français; Abbeville, Paillart, 2017, cxx + 584 p.
Traductions modernes
Études
  • Duval, Amaury, « La vie des anciens Pères, par un anonyme », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot, Treuttel et Wurtz, t. 19, 1838, p. 857-861. [GB] [IA]
  • Grossel, Marie-Geneviève, « L'illusion diabolique dans la Vie des Pères dédiée à Blanche de Navarre », Magie et illusion, Senefiance, 42, 1999, p. 191-207.
  • Grossel, Marie-Geneviève, « Suivre nu le Christ nu: l'idéal de dépouillement dans la Vie des Pères offerte à Blanche de Champagne », Le nu et le vêtu au Moyen Âge, XIIe-XIIIe siècles, Senefiance, 47, 2001, p. 165-178.
  • Grossel, Marie-Geneviève, « Le jardin retrouvé: permanence et muances de la thématique du désert dans les traductions romanes des Vitae Patrum (XIIIe) », Mythologie des jardins, éd. Gérard Peylet, Bordeaux, Presses universitaires de Bordeaux (Eidôlon, 74), 2006, p. 51-61.
  • Grossel, Marie-Geneviève, « Des lectures au réfectoire des moines jusqu'au château de la comtesse: traduction des Vies des Pères pour Blanche de Champagne (ca 1215-1220) », Langue de l'autre, langue de l'auteur, affirmation d'une identité linguistique et littéraire aux XIIe et XIIIe siècles, éd. Marie-Sophie Masse et Anne-Pascale Pouey-Mounou, Genève, Droz (Travaux d'humanisme et Renaissance, 497), 2012, p. 183-194.
  • Grossel, Marie-Geneviève, « "Le pays où les oiseaux habitent", (re)construction de l'image du désert dans les traductions pour laïcs des Vitae Patrum (XIIIe siècle) », La mémoire à l'œuvre: fixations et mouvances médiévales, éd. Caroline Cazanave, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté (Littéraires, 25; Annales littéraires de l'Université de Besançon, 925), 2013, p. 101-113.
  • Grossel, Marie-Geneviève, « Le roman de Barlaam et Josaphat et les translations romanes des Vitae Patrum », Barlaam und Josaphat. Neue Perspektiven auf ein europäisches Phänomen, éd. Matthias Meyer et Constanza Cordoni, Berlin, de Gruyter, 2015, p. 147-166.
  • Hasenohr, Geneviève, « Vie des Pères », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1476-1477.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Julleville, L. Petit de, « Poésie narrative religieuse. Origines. Vies des saints, en vers. Contes pieux », Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, éd. L. Petit de Julleville, Paris, Colin, 1896-1899, t. 1, p. 1-48. (ici p. 37-40) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 6, t. 7, t. 8]
  • Meyer, Paul, « Versions en vers et en prose des Vies des Pères », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 258-292. [GB] [IA]
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/5574


Voir aussi:
> Wikidata: Q124307475
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Marie-Geneviève Grossel
Dernière mise à jour: 22 décembre 2018

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter