Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

De jeeste van Walewein en het schaakbord

Bibliographie

Auteurs:Roman van Walewein; Penninc et Pieter Vostaert
Titres:De jeeste van Walewein en het schaakbord
Date:Milieu du XIIIe siècle
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Forme:11202 vers
Langue:Néerlandais
Contenu:Seul roman arthurien originalement composé en néerlandais et conservé intégralement.
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
  1. Leiden, Universiteitsbibliotheek, 195
  2. Gent, Universiteitsbibliotheek, 1619
    Deux fragments
Éditions modernes
  • Roman van Walewein door Penninc en Pieter Vostaert. Uitgegeven door W. J. A. Jonckbloet, Leiden, du Mortier, 1846-1848, 2 t.
  • Fragmenten van de Roman van Walewein naar het handschrift uitgegeven en verklaard door G. S. Overdiep, Zwolle, Tjeenk Willink, 1924, 165 p. — Réimpr.: 1950.
  • De jeeste van Walewein en het schaakbord, Artur-epos uit het begin van de 13e eeuw van Penninc en Pieter Vostaert, uitgegeven, verklaard en ingeleid door Dr. G. A. van Es, Zwolle, Tjeenk Willink (Zwolse drukken en herdrukken voor de maatschappij der nederlandse letterkunde te Leiden, 26), 1957, 2 t., 637 p.
  • Penninc and Pieter Vostaert, Roman van Walewein, Edited and Translated by David F. Johnson, New York, Garland (Garland Library of Medieval Literature, 81), 1992, lvii + 575 p.
  • Dutch Romances. Volume I: Roman van Walewein Edited by David F. Johnson and Geert H.M. Claassens, Woodbridge et Rochester, Brewer (Arthurian archives, 6), 2000, 541 p.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Reynard the Fox and Other Mediaeval Netherlands Secular Literature, Translated by E. Colledge and Prof. Adriaan J. Barnouw. Edited and introduced by E. Colledge, Leiden, Sijthoff (Bibliotheca Neerlandica), 1967, 196 p.
    • Johnson 1992 (voir sous Éditions modernes)
    • Johnson et Claassens 2000 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Besamusca, Bart, « Gauvin as lover in the middle Dutch verse romance Walewein », The Arthurian Yearbook II, éd. Keith Busby, New York et London, Garland, 1992, p. ??.
  • Besamusca, Bart, et Erik Kooper, éd., Originality and Tradition in the Middle Dutch "Roman van Walewein", Woodbridge, Boydell and Brewer, 1999, vii + 207 p.
  • Draak, Amalia Maartje Elisabeth, Onderzoekingen over de Roman van Walewein, Haarlem, Tjeenk Willink, 1936, viii + 222 p.
  • Duinhoven, A. M., « De bron van Walewein », Nederlandse letterkunde, 6, 2001, p. 33-70.
  • Duinhoven, A. M., Floris, Gloriant en Walewein: over Middelnederlandse kringloopliteratuur, Hilversum, Verloren (Middeleeuwse studies en bronnen, 90), 2006, 236 p.
  • Schenkeveld-Van Der Dussen, M. A., éd., Nederlandse Literatuur, een geschiedenis, Groningen, Nijhoff, 1993, p. 23-29.
  • Uyttersprot, Veerle, "Entie hoofsche Walewein, sijn gheselle was daer ne ghein": ironie en het Walewein-beeld in de "Roman van Walewein" en in de Europese middeleeuwse Arturliteratuur, Proefschrift, Katholieke Universiteit Brussel, 2004, 320 p.
  • van Oostrom, Frits, Stemmen op schrift. Geschiedenis van de Nederlandse literatuur vanaf het begin tot 1300, Amsterdam, Bakker, 2006, p. 262-269.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 5 janvier 2008



Signaler une erreur ou une omission