Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Waltharius

Bibliographie

Titre: 
Date:Vers 880
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Forme:Vers
Langue:Latin
Contenu: 
Incipit: 
Explicit: 
Continuations: 
Remaniements: 
Traductions: 
Voir aussi: 
Manuscrits
Éditions modernes
  • Waltharius and Ruodlieb, Edited and translated by Dennis M. Kratz, New York et London, Garland (Garland Library of Medieval Literature, Series A, 13), 1984, xlvi + 211 p.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Kratz 1984 (voir sous Éditions modernes)
  • en danois:
    • Waltharius. Et latinsk heltedigt fra middelalderen. Oversættelse, kommentarer og efterskrift ved Hans Ørbæk, København, Museum Tusculanums forlag, 2008, 79 p.
  • en français:
    • La Chanson de Walther (Waltharii poesis). Texte présenté, traduit et annoté par Sophie Albert, Silvère Menegaldo et Francine Mora, Grenoble, ELLUG (Moyen Âge européen), 2008, 167 p.
      CR: Allan Hood, dans French Studies, 65:1, 2011, p. 82. [OJ]
      Traduction française et commentaire avec le texte latin de l'édition Strecker en regard.
Études
  • Rech, ??, Zeitschrift für deutsche Philologie, 51, 1926, p. 413-431.
  • Schumann, Otto, « Über die Pariser Waltharius-Handschrift », Corona quernea. Feschrift Karl Strecker zum 80. Geburtstag dargebracht, Leipzig, 1941, p. 236-246.
  • Schumann, Otto, « Zum Waltharius », Zeitschrift für deutsches Altertum, 33, 1951, p. 30-35.
  • Schumann, Otto, « Waltharius - Probleme », Studi medievali, n. s., 17, 1951, p. 177-202.
  • Strecker, Karl, « Der Waltharius-Dichter », Deutsches Archiv für Geschichte des Mittelalters, 4, 1941, p. 355-381.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 4 février 2010



Signaler une erreur ou une omission