 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
The Wanderer
| Titre: | The Wanderer (titre moderne) |
| Date: | Xe siècle |
| Forme: | 115 vers |
| Langue: | Anglais |
| Contenu: | |
| Incipit: | Oft him anhaga are gebideð, metudes miltse, þeah þe he modcearig geond lagulade longe sceolde hreran mid hondum hrimcealde sæ... |
| Explicit: | ... Til biþ se þe his treowe gehealdeþ, ne sceal næfre his torn to rycene beorn of his breostum acyþan, nemþe he ær þa bote cunne, eorl mid elne gefremman. Wel bið þam þe him are seceð, frofre to fæder on heofonum, þær us eal seo fæstnung stondeð. |
Manuscrit
- Exeter, Cathedral Library, 3501 |N|
Éditions modernes
- The Exeter Anthology of Old English Poetry, éd. Bernard J. Muir, Revised 2nd Edition, Exeter, University of Exeter Press, 2000, 2 t.
Traductions modernes
Études
- Howe, Nicholas, « Anglo-Saxon England and the postcolonial void », Postcolonial Approaches to the European Middle Ages: Translating Cultures, éd. Ananya Jahanara Kabir et Deanne Williams, Cambridge et London, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature, 54), 2005, p. 25-47.
- Wolfe, Melissa J., « Swa cwæð snottor on mode: four issues in The Wanderer », Neophilologus, 92:3, 2008, p. 559-565. [PAO] [SL]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 janvier 2008
|
Signaler une erreur ou une omission |