logo arlima

Ovide moralisé

Bibliographie

Auteur:Texte anonyme anciennement attribué à Philippe de Vitry et à un certain "Crestien li Gois". Ces attributions sont cependant sans fondement.
Titre:Les fables d'Ovide le grant (ms. A1, expl.); Le romant des fables Ovide le grant (ms. G2, expl.); Ovides Metamorphoseos (ms. Y1, expl.); Les fables d'Ovide Methamorphoseos (ms. Z3, expl.); Ovide moralisé
Date:Entre 1317 et 1328
Dédicataire:Jeanne de Bourgogne, reine de France et femme de Philippe V le Long (v. 1291–1330)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Environ 72000 vers octosyllabiques
Contenu:Adaptation des Métamorphoses d'Ovide.
Incipit:Se l'escripture ne me ment,
tout est pour nostre enseignement
quanqu'il a es livres escript,
soient bon ou mal li escript…
Explicit: 
Mises en prose:Ovide moralisé en prose (2 versions)
Manuscrits
  1. Bern, Burgerbibliothek, 10 (Z1)
  2. Bruxelles, KBR, 9639 (D1) [⇛ Description]
  3. Bruxelles, KBR, IV 621 (e4)
    Fragment de 1 f.
  4. Cambrai, Bibliothèque municipale, 973 (871) (D2)
  5. Genève, Bibliothèque de Genève, français, 176 (E1) [⇛ Description]
  6. København, Kongelige biblioteket, Thott, 399 2° (G3) [⇛ Description]
  7. London, British Library, Additional, 10324 (Y3)
  8. London, British Library, Cotton, Julius F. VII (e3)
  9. Lyon, Bibliothèque municipale, 742 (B) [⇛ Description]
  10. New York, Morgan Library, M.443 (D4) [⇛ Description]
  11. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5069 (G2) [⇛ Description]
  12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 373 (A Bartsch; G1 De Boer) [⇛ Description]
  13. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 374 (Z2) [⇛ Description]
  14. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 870 (Z3) [⇛ Description]
  15. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 871 (C Bartsch; Y1 De Boer) [⇛ Description]
  16. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 872 (B Bartsch; Y2 De Boer) [⇛ Description]
  17. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19121 (Z4) [⇛ Description]
  18. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24305 (D5) [⇛ Description]
    Livres I à VII.
  19. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24306 (D3) [⇛ Description]
    Livres I à XV.
  20. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 23011, f. 8-9 (d6) [⇛ Description]
    Fragment du livre I.
  21. Rouen, Bibliothèque municipale, O. 4 (1044) (A1) [⇛ Description]
  22. Rouen, Bibliothèque municipale, O. 11bis (1045-1046) (A2) [⇛ Description]
  23. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, L. V. 12 (T)
    Ms. détruit dans l'incendie de 1904.
  24. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1480 (E2)
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Les œuvres de Philippe de Vitry, éd. P. Tarbé, Reims, Regnier (Collection des poètes de Champagne antérieurs au XVIe siècle, 8), 1850, xxxiv + 187 p. (ici p. 140) [GB] [IA]
    Dictionnaires: DEAF OvMorT (p.1-139); TL Ov. Met.
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1978
    Très mauvaise édition de quelques courts extraits.
  • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 641-652) [Gallica] [GB] [IA]
    Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Édition d'un court extrait.
  • Philomena, conte raconté d'après Ovide par Chrétien de Troyes, publié d'après tous les manuscrits de l'Ovide moralisé avec introduction, notes, index de toutes les formes et III appendices par C. De Boer, Paris, Geuthner, 1909, cxx + 192 p. [HT] [IA]
    Compte rendu: Gay, Lucy M., « Notes on De Boer's edition of Philomena », Modern Language Notes, 26:3, 1911, p. 77-78. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2916408
  • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Huitième édition revue et corrigée par A. Horning, Leipzig, Vogel, 1904, iv p. + 744 col. + [1] p. (ici col. 641-652) [GB] [IA]
    Édition d'un court extrait.
  • Ovide moralisé, poème du commencement du quatorzième siècle publié d'après tous les manuscrits connus par C. De Boer. Tome I (livres I-III) avec une introduction, Amsterdam, Müller (Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen. Afdeeling Letterkunde, n. s., 15), 1915, 375 p. [Furr] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • Wiesbaden, Sändig, 1966
  • De Boer, C., « La mort d'Hector. Fragment du XIVe siècle, d'après l'Iliade latine », Neophilologus, 3, 1918, p. 81-89. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1007/bf01508379
    Édition d'un court extrait.
  • Ovide moralisé, poème du commencement du quatorzième siècle publié d'après tous les manuscrits connus par C. De Boer. Tome II (livres IV-VI), Amsterdam, Müller (Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen. Afdeeling Letterkunde, n. s., 21), 1920, 395 p. [Furr] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • Wiesbaden, Sändig, 1966
  • Ovide moralisé, poème du commencement du quatorzième siècle publié d'après tous les manuscrits connus par C. De Boer, Martina G. De Boer et Jeannette Th. M. Van 'T Sant. Tome III (Livres VII-IX), Amsterdam, Noord-Hollandsche Uitgevers-Maatschappij (Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam. Afdeeling Letterkunde, n. s., ??), 1931, 303 p. [Furr] [IA]
    Réimpression:
    • Wiesbaden, Sändig, 1966
  • Ovide moralisé, poème du commencement du quatorzième siècle publié d'après tous les manuscrits connus par C. De Boer. Tome IV (livres X-XIII), avec la collaboration de Martina G. De Boer et de Jeannette Th. M. Van 'T Sant, Amsterdam, Noord-Hollandsche Uitgevers-Maatschappij (Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam. Afdeeling Letterkunde, n. s., 37), 1936, 478 p. [Furr] [IA]
    Réimpression:
    • Wiesbaden, Sändig, 1966
  • Ovide moralisé, poème du commencement du quatorzième siècle publié d'après tous les manuscrits connus par C. De Boer. Tome V (Livres XIV-XV) avec deux appendices, Amsterdam, Müller (Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen. Afdeeling Letterkunde, n. s., ??), 1938, 429 p. [Furr] [IA]
    Réimpression:
    • Wiesbaden, Sändig, 1966
  • Šumski, Lisa, Das Buch X des "Ovide moralisé": Edition und philologischer Kommentar nach der Handschrift Rouen O.4, Dissertation, Universität des Saarlandes, Saarbrücken, 2016, [iv] + iii + 373 p. [nbn-resolving.org] DOI: 10.22028/D291-23661
    Dictionnaires: DEAF OvMorxS
  • Ovide moralisé. Livre I. Édition critique par Craig Baker, Marianne Besseyre, Mattia Cavagna et al., Paris, Société des anciens textes français (Publications de la Société des anciens textes français, 113), 2018, 2 t.
    Dictionnaires: DEAF OvMorTr
  • Reginato, Irene, « Notes sur les modèles de la rédaction Z de l'Ovide moralisé. Le cas de la fable de Sémelé », Revue belge de philologie et d'histoire, 97:1, 2019, p. 175-214. DOI: 10.3406/rbph.2019.9263
    Étude et édition d'un extrait.
  • La Version Z de l'Ovide moralisé. Édition critique de Prunelle Deleville, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge, 73; Ovidiana textes, 5), 2023, 2 t., 2103 p. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-14911-8
  • Édition intégrale en cours sous la direction de Marylène Possamaï-Pérez
Traductions modernes
  • en anglais:
    • The Medieval French Ovide moralisé: An English Translation. Edited and translated by K. Sarah-Jane Murray and Matthieu Boyd, Cambridge, Brewer, 2023, 3 t.
  • en français:
    • Traduction française intégrale par S. J. Murray et M. Boyd en cours de préparation
Études
  • Álvarez Morán, María Consuelo, « El Ovide moralisé, moralización medieval de las Metamorfosis », Cuadernos de filología clásica, 13, 1977, p. 9-32. [www]
  • Anjos Guincho, Maria, « Ovide moralisé. Fables antiques et eschatologie médiévale », Études médiévales, 5, 2003, p. 88-98.
  • Archibald, Elizabeth, Incest and the Medieval Imagination, Oxford, Clarendon Press, 2001, xv + 295 p. [IA]
  • Azzam, Wagih, « Le printemps de la littérature. La "translation" dans Philomena de Crestiiens li Gois », Littérature, 74, 1989, p. 47-62. DOI: 10.3406/litt.1989.1482
  • Babbi, Anna Maria, « Stratigraphie intertextuelle entre Ovide et la matière troyenne: l'Ovide moralisé, livre XII », Conter de Troie et d'Alexandre. Pour Emmanuèle Baumgartner, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2006, p. 215-229.
    Comptes rendus du recueil: Maria Colombo Timelli, dans Studi francesi, 51:3, 2007, p. 624-625. [openedition.org] — Jean Dufournet, dans Le Moyen Âge, 113:3-4, 2007, p. 754-755. DOI: 10.3917/rma.133.0693 — Carlos Pérez Varela, « Actualités en matière antique: pour Emmanuèle Baumgartner », Çédille, 3, 2007, p. 277-280. [www]
  • Baldinger, Kurt, « Afr. gessoneus ou l'importance des dialectes modernes pour la connaissance de l'ancien français », Revue de linguistique romane, 39, 1975, p. 1-16. [www] [www]
  • Barbieri, Luca, « Les Héroïdes dans l'Ovide moralisé: Léandre-Héro, Pâris-Hélène, Jason-Médée », Les translations d'Ovide au Moyen Âge. Actes de la journée d'études internationale à la Bibliothèque royale de Belgique le 4 décembre 2008, éd. An Faems, Virginie Minet-Mahy et Colette Van Coolput-Storms, Louvain-la-Neuve, Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Publications de l'Institut d'études médiévales. Textes, études, congrès, 26), 2011, p. 235-268.
  • Battaglia, Salvatore, « La tradizione di Ovidio nel medioevo », Filologia romanza, 6, 1959, p. 185-224.
  • Behmenburg, Lena, « Das beredte Verschweigen der Vorlage. Beobactungen zum Philomena-Mythos Crestïens' li Gois », Übertragungen. Formen und Konzepte von Reproduktion in Mittelalter und Früher Neuzeit, éd. Britta Bußmann, Albrecht Hausmann, Annelie Kreft et Cornelia Logemann, Berlin et New York, de Gruyter (Trends in Medieval Philology, 5), 2005, p. 185-197.
  • Bel, Catherine, « Métamorphose des Métamorphoses: le conte de Pyramus et Thisbé dans les manuscrits de l'Ovide moralisé en vers », Medieval Manuscripts in Transition: Tradition and Creative Recycling, éd. Geert H. M. Claassens et Werner Verbeke, Leuven, Leuven University Press (Mediaevalia Lovaniensia. Series I, Studia, 36), 2006, p. 13-35.
    Compte rendu du recueil:
  • Biancardi, Simone, « Le livre XII de l'Ovide moralisé. Réécritures, entre continuité et discontinuité », Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Actes du colloque sur l'Ovide moralisé (Lyon, 28-29 avril 2016), éd. Simone Biancardi, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi et Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 363; Ovidiana, 1), 2018, p. 185-201. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0
  • Bloch, Jonathan, « La tradition manuscrite de l'Ovide moralisé témoigne-t-elle d'une résistance aristocratique à la culture savante? », Questes, 39, 2018, p. 75-90. DOI: 10.4000/questes.5023
  • Block Friedman, John, « Eurydice, Heurodis and the Noon-Day Demon », Speculum, 41:1, 1966, p. 22-29. DOI: 10.2307/2851843
  • Blumenfeld-Kosinski, Renate, « The scandal of Pasiphae: narration and interpretation in the Ovide moralisé », Modern Philology, 93:3, 1995-1996, p. 307-326. [jstor.org] DOI: 10.1086/392321
  • Blumenfeld-Kosinski, Renate, Reading Myth: Classical Mythology and Its Interpretations in Medieval French Literature, Stanford, Stanford University Press (Figurae), 1997, 314 p. [IA]
  • Blumenfeld-Kosinski, Renate, « Illustrations et interprétations dans un manuscrit de l'Ovide moralisé (Arsenal 5069) », Cahiers de recherches médiévales, 9, 2002, p. 71-82. DOI: 10.4000/crm.56
  • Bohnert, Céline, « La figure d'Adonis dans l'Ovide moralisé (XIVe siècle), la Methamorphose (1484) et le Grand Olympe des histoires poëtiques (1532) », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 235-250.
  • Brunet, Gustave, La France littéraire au XVe siècle ou catalogue raisonné des ouvrages en tout genre imprimés en langue française jusqu'en l'an 1500, Paris, Franck, 1865, viii + 256 p. (ici p. 156-157) [Gallica] [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine, 1967
  • Burghgraeve, Delphine, « De l'accident poétique à l'essence allégorique. Le détail gothique dans les portraits de Pasiphaé, de l'Ovide moralisé à la Bouquechardière de Jean de Courcy », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 31, 2016, p. 223-241. DOI: 10.4000/crm.14023
  • Busby, Keith, Codex et contexte. Lire la littérature médiévale française dans les manuscrits, trad. fr. Laurent Brun, Corinne Denoyelle, Denis Lorée et Lukas Ovrom, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 33), 2022, 904 p. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12212-8
    Compte rendu: Anton Bruder, dans French Studies, 2023. DOI: 10.1093/fs/knac263
  • Capelli, Roberta, Allegoria di un mito: Tiresia nell'"Ovide moralisé", Verona, Fiorini (Medioevi. Testi, 3), 2012, 268 p.
  • Cavagna, Mattia, Massimiliano Gaggero et Yan Greub, « La tradition manuscrite de l'Ovide moralisé. Prolégomènes à une nouvelle édition », Romania, 132, 2014, p. 176-213. DOI: 10.3406/roma.2014.7435
  • Cerquiglini-Toulet, Jacqueline, « Lyrisme de désir et lyrisme d'espérance dans la poésie de Guillaume de Machaut », Guillaume de Machaut, 1300-2000, éd. Jacqueline Cerquiglini-Toulet et Nigel Wilkins, Paris, Presses de l'Université de Paris–Sorbonne (Musiques/Écritures), 2002, p. 41-51.
    Comptes rendus du recueil: Bernard Ribémont, dans Cahiers de recherches médiévales, 9, 2002, p. 265-269. — Miren Lacassagne, dans Le Moyen Âge, 109, 2003, p. 129-132.
  • Cerrito, Stefania, « Entre Ovide et Ovide moralisé: la variance des traductions des Métamorphoses au Moyen Âge », Le texte médiéval. De la variante à la recréation, éd. Cécile Le Cornec-Rochelois, Anne Rochebouet et Anne Salamon, Paris, Presses universitaires de Paris-Sorbonne (Cultures et civilisations médiévaless, 54), 2012, p. 159-172.
  • Châtelain, Géraldine, « Une métamorphose sans fin? Le sort du monde incendié », Nouvelles études sur l'Ovide moralisé, éd. Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 42), 2009, p. 143-161.
  • Chevallier, R., éd., Présence d'Ovide. Actes du colloque d'Azay-le-Ferron (26-28 sept. 1980), Paris, Les Belles Lettres, 1982, 462 p.
  • Clier-Colombani, Françoise, « La transposition iconographique du surnaturel dans l'Ovide moralisé de Rouen », Traduction, transposition, adaptation au Moyen Âge, Bien dire et bien aprandre, 14, 1996, p. 113-138.
  • Clier-Colombani, Françoise, « Le coup de foudre dans l'Ovide moralisé ou la faillite de l'amour », La déclaration amoureuse au Moyen Âge, Bien dire et bien aprandre, 15, 1997, p. 179-211.
  • Clier-Colombani, Françoise, « Les métamorphoses en arbres dans l'Ovide moralisé », Mythologie des arbres, Mythologie française, 190-191, 1998, p. 2-21.
  • Clier-Colombani, Françoise, « La mère dans l'Ovide Moralisé », La mère au Moyen Âge, Bien dire et bien aprandre, 16, 1998, p. 71-108.
  • Clier-Colombani, Françoise, « La nymphe Salmacis: un prototype ovidien de Mélusine? », Mélusines continentales et insulaires. Actes du colloque international tenu les 27 et 28 mars 1997 à l'Université Paris XII et au Collège des Irlandais, éd. Jeanne-Marie Boivin et Proinsias MacCana, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 49), 1999, p. 43-75.
  • Clier-Colombani, Françoise, « Prologues en images dans l'Ovide moralisé », Prologues et épilogues dans la littérature du Moyen Âge, Bien dire et bien aprandre, 18, 2001, p. 58-76.
  • Clier-Colombani, Françoise, « Les différents programmes iconographiques. Filiations entre les manuscrits de l'Ovide moralisé », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 30, 2015, p. 21-48. DOI: 10.4000/crm.13883
  • Clier-Colombani, Françoise, Images et imaginaire dans l'Ovide moralisé, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 63), 2017, 344 p.
  • Collins, John Richard, Ovidian Stories in Medieval Vernacular Narrative Poetry, Ph. D. Stanford University, 1976, v + 219 p. [PQ]
  • Copeland, Rita, Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature), 1991, xiv + 295 p.
    Réimpression:
    • 1995
  • Cormier, Raymond, « Brutality and violence in medieval French romance and its consequences », Violence in Medieval Courtly Literature, éd. Albrecht Classen, New York et London, Routledge, 2004, p. 67-82.
  • Coulson, Frank T., et Bruno Roy, Incipitarium Ovidianum: A Finding Guide for Texts in Latin Related to the Study of Ovid in the Middle Ages and Renaissance, Turnhout, Brepols (Publications of the Journal of Medieval Latin, 3), 2000, 208 p.
  • Croizy-Naquet, Catherine, « L'Ovide moralisé ou Ovide revisité: de métamorphose en anamorphose », Cahiers de recherches médiévales, 9, 2002, p. 39-52. DOI: 10.4000/crm.49
  • Cusset, Sara, « Didon, héroïne médiévale de l'Ovide moralisé? », Héroïnes païennes de l'Antiquité dans les littératures romanes des XIIe-XVIe siècles: représentations textuelles et visuelles, éd. Catherine Gaullier-Bougassas, Bien dire et bien aprandre, 38, 2023, p. 17-30.
  • Dauphant, Clotilde, « L'Ovide moralisé dans la poésie morale et amoureuse d'Eustache Deschamps », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 69-85.
  • De Boer, C., « Sur un fragment publié de l'Ovide moralisé », Romania, 42, 1913, p. 76-79. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1913.4728
  • De Boer, C., « Note sur l'Ovide moralisé », Handelingen van het zevende Nederlandse Filologen-Kongres, Groningen, 1913, p. 81-??.
  • De Boer, Charles, « Guillaume de Machaut et l'Ovide moralisé », Romania, 43, 1914, p. 335-352. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1914.4801
  • De Boer, C., « Philomena a-t-il été "remanié"? », Neophilologus, 24:1, 1939, p. 81-86. DOI: 10.1007/bf01547828
  • Delany, Sheila, « Chaucer's House of Fame and the Ovide moralisé », Comparative Literature, 20:3, 1968, p. 254-264. DOI: 10.2307/1769444
  • Delany, Sheila, « The naked text. Chaucer's Thisbe, the Ovide moralisé, and the problem of translatio studii », Medieval Culture, Mediaevalia, 13, 1987, p. 275-294.
  • Deleville, Prunelle, « Une réécriture de l'Ovide moralisé. Les copies de la famille Z », Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Actes du colloque sur l'Ovide moralisé (Lyon, 28-29 avril 2016), éd. Simone Biancardi, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi et Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 363; Ovidiana, 1), 2018, p. 205-217. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0
  • Deleville, Prunelle, « Lectures conjointes et divergentes de l'Ovide moralisé dans les manuscrits de la famille Z », Traire de latin et espondre. Études sur la réception médiévale d'Ovide, éd. Craig Baker, Mattia Cavagna et Elisa Guadagnini, Paris, Classiquer Garnier (Rencontres, 477; Ovidiana, 2), 2021, p. 197-208. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-10508-4
    Compte rendu du recueil: Renate Blumenfeld-Kosinski, dans The Medieval Review, 22.03.23, 2022. [www]
  • Deleville, Prunelle, Métamorphose des Métamorphoses: la réécriture de la version Z de l’Ovide moralisé, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 32), 2022, 224 p. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12242-5
  • Deleville, Prunelle, « Christine de Pizan, lectrice de l'Ovide moralisé, mais lequel? », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 111-123.
  • Desbois-Ientile, Adeline, « Échos renaissants de l'Ovide moralisé dans les Illustrations de Lemaire de Belges: les noces de Thétis et Pélée et le jugement de Pâris », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 195-208.
  • Demats, Paule, Fabula. Trois études de mythographie antique et médiévale, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 122), 1973, 194 p.
    Comptes rendus: Pierre-Yves Badel, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 547-552. — Pascale Bourgain-Hemeryck, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 133, 1975, p. 104-107. — Bruno Roy, dans Cahiers de civilisation médiévale, 18, 1975, p. 287-288. — Beate Schmolke-Hasselmann, dans Romanistisches Jahrbuch, 26, 1975, p. 191-194. — John Block Friedman, dans Speculum, 51:4, 1976, p. 734-737. DOI: 10.2307/2850728 — D. J. A. Ross, dans French Studies, 34:1, 1980, p. 61-62. DOI: 10.1093/fs/XXXIV.1.61
  • Deschellette, Émilie, « Le récit ovidien de Pyrame et Thisbé, revu par le Moyen Âge », Camenulae, 7, 2011, s. p.
  • Douchet, Sébastien, « La Genèse entre création et mutacion. Remarques sur l'Ovide moralisé et la pensée de saint Bonaventure », Nouvelles études sur l'Ovide moralisé, éd. Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 42), 2009, p. 49-68.
  • Douchet, Sébastien, « Création du monde et poétique de l'œuvre. L'imagerie hexamérale dans les manuscrits de l'Ovide moralisé », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 30, 2015, p. 49-74. DOI: 10.4000/crm.13884
  • Drobinsky, Julia, « La narration iconographique dans l'Ovide moralisé de Lyon (BMms. 742) », Ovide métamorphosé. Les lecteurs médiévaux d'Ovide, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2009, p. 223-238.
  • Drobinsky, Julia, « Le cycle d'Orphée (livres X-XI) dans l'Ovide moralisé de Rouen (B. M. MS. O.4) », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 30, 2015, p. 117-147. DOI: 10.4000/crm.13886
  • Dulac, Liliane, « Le chevalier Hercule de l'Ovide moralisé au Livre de la mutacion de fortune de Christine de Pizan », Cahiers de recherches médiévales, 9, 2002, p. 115-130. DOI: 10.4000/crm.68
  • Dupic, Jeanne, « Ovide moralisé, ms. du XIVe siècle (Bibl. de Rouen, ms. O4). Discours de réception de Mlle D. (23 mars 1946) », Précis des travaux de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts de Rouen, 1945-1950, Rouen, 1950.
  • Endress, Laura, « Antigone, "cigoigne orde et vilz". L'histoire d'un portrait énigmatique dans l'Ovide moralisé », Reinardus, 29, 2017, p. 65-80. DOI: 10.1075/rein.28.05end
  • Endress, Laura, « Un répertoire du type "de montibus et fluminibus" dans l'Ovide moralisé? À propos d'un passage interpolé et ses sources possibles », Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Actes du colloque sur l'Ovide moralisé (Lyon, 28-29 avril 2016), éd. Simone Biancardi, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi et Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 363; Ovidiana, 1), 2018, p. 39-65. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0
  • Endress, Laura, Trajectoires textuelles de l'Hercule médiéval. Mythographie, historiographie et au-delà, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 42; Ovidiana, 3), 2024, 509 p. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-15464-8
  • Endress, Laura, et Richard Trachsler, « Économie et allégorie. Notule à propos des manuscrits Z de l'Ovide moralisé », Medioevo romanzo, 39, 2015, p. 350-366.
  • Engels, J., Études sur l'Ovide moralisé, Groningen, 1943.
  • Engels, J., « À propos de L'Ovide moralisé, IV, 1997-2389 (Hermaphrodite). L'étymologie de aerdre », Neophilologus, 31, 1946, p. 93-100. DOI: 10.1007/BF01512758
  • Engels, J., « L'Ovide moralisé et les adjectifs en -able », Mélanges de linguistique et de littérature romanes offerts à Mario Roques par ses amis, ses collègues et ses anciens élèves de France et de l'étranger, Bade, Art et Science; Paris, Didier, t. 2, 1953, p. 53-80.
  • Frappier, Jean, « Variations sur le thème du miroir, de Bernard de Ventadour à Maurice Scève », Cahiers de l'Association internationale des études françaises, 11, 1959, p. 134-158. DOI: 10.3406/caief.1959.2144
  • Fritz, Jean-Marie, « Moraliser le cannibalisme (Lycaon, Pélops, Térée). Les solutions des Ovides moralisés latins et français », Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Actes du colloque sur l'Ovide moralisé (Lyon, 28-29 avril 2016), éd. Simone Biancardi, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi et Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 363; Ovidiana, 1), 2018, p. 219-234. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0
  • Fritz, Jean-Marie, « Dialogues de sourds. Babel, Pierre de Beauvais et l'Ovide moralisé », Fleur de clergie. Mélanges en l’honneur de Jean-Yves Tilliette, éd. Olivier Collet, Yasmina Foehr-Janssens, Jean-Claude Mühlethaler et Prunelle Deleville, Genève, Droz (Rayon histoire), 2019, p. 597-612.
    Compte rendu du recueil: Piero Andrea Martina, dans Studi francesi, 64:3, 2022, p. 632-634. DOI: 10.4000/studifrancesi.41908
  • Gamillscheg, Ernst, « Chrestien li Gois », Zeitschrift für französische Sprache und Litteratur, 46, 1923, p. 183-184. [jstor.org] [GB] [HT] [IA] — Réimpr. dans Ausgewählte Aufsätze, 1937, p. 228-229.
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, et Marylène Possamai-Pérez, « Postérités de l'Ovide moralisé », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 5-20.
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, « Adapter l'Ovide moralisé et l'histoire de Philomène: mise à distance de la "culture du viol" et dénonciation de l'inceste dans la Bouquechardière de Jean de Courcy », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 173-194.
  • Goujet, Claude-Pierre, Bibliothèque françoise, ou histoire de la littérature françoise, Paris, Mariette, 1740-1756, 18 t. (ici t. 6, p. 10-11) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8, t. 9, t. 10, t. 11, t. 12, t. 13, t. 14, t. 15, t. 16, t. 17, t. 18]
    Commentaire insipide, sinon qu'il a consulté le texte dans un livre imprimé le 4 février 1509 à Paris par Antoine Vérard. L'exemplaire était imprimé sur vélin avec miniatures et figures enluminées.
  • Greub, Yan, « Lettrines et ponctuation: le cas de l'Ovide moralisé », Ponctuer l'œuvre médiévale. Des signes au sens, éd. Valérie Fasseur et Cécile Rochelois, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 267), 2016, p. 267–279.
  • Griffin, Miranda, « Translation and transformation in the Ovide moralisé », Rethinking Medieval Translation: Ethics, Politics, Theory, éd. Emma Campbell et Robert Mills, Cambridge, Brewer, 2012, p. 41–60.
  • Griffin, Miranda, Transforming Tales: Rewriting Metamorphosis in Medieval French Literature, Oxford, Oxford University Press, 2015, xi + 270 p.
    Compte rendu: Andrea Ghidoni, dans Revue critique de philologie romane, 19, 2018-2019, p. 133-137.
  • Guillaumin, Jean-Baptiste, « Cosmologie et représentations du monde dans les gloses latines du premier livre de l'Ovide moralisé », Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Actes du colloque sur l'Ovide moralisé (Lyon, 28-29 avril 2016), éd. Simone Biancardi, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi et Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 363; Ovidiana, 1), 2018, p. 99-139. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0
  • Hansen, Inès, « De l'Ovide moralisé à l'Ovide figuré. Observations sur les premiers imprimés des Métamorphoses françaises », Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Actes du colloque sur l'Ovide moralisé (Lyon, 28-29 avril 2016), éd. Simone Biancardi, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi et Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 363; Ovidiana, 1), 2018, p. 259-285. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0
  • Hansen, Inès, « Les Trois premiers livres de la Metamorphose d'Ovide: une traduction moderne sous l'influence de l'Ovide moralisé », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 251-264.
  • Harf-Lancner, Laurence, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, éd., Ovide métamorphosé: les lecteurs médiévaux d'Ovide, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2009, 244 p.
    Compte rendu: Tracy Adams, dans The Medieval Review, 09.12.08. [www]
  • Heitmann, K., « Typen der Deformierung antiker Mythen im Mittelalter am Beispiel der Orpheussage », Romanistisches Jahrbuch, 19, 1968, p. 45-77.
  • Henry, Albert, et Sylvie Lefèvre, « Ovide moralisé », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1093-1094.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Hult, David F., « Ovide moralisé. Anonymat et autorité », Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Actes du colloque sur l'Ovide moralisé (Lyon, 28-29 avril 2016), éd. Simone Biancardi, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi et Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 363; Ovidiana, 1), 2018, p. 141-153. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0
  • Huot, Sylvia, « Rival voices: rewriting Ovid in the Roman de la Rose and the Ovide moralisé », Les translations d'Ovide au Moyen Âge. Actes de la journée d'études internationale à la Bibliothèque royale de Belgique le 4 décembre 2008, éd. An Faems, Virginie Minet-Mahy et Colette Van Coolput-Storms, Louvain-la-Neuve, Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Publications de l'Institut d'études médiévales. Textes, études, congrès, 26), 2011, p. 197-212.
  • Ißler, Roland Alexander, Metamorphosen des "Raubs der Europa". Der Mythos in der französischen Lyrik vom frühen 14. bis zum späten 19. Jahrhundert, Bonn, Romanistischer Verlag (Abhandlungen zur Sprache und Literatur, 163), 2006, 182 p.
    Compte rendu: Eliane Engelhard, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 125:1, 2009, p. 153-157. DOI: 10.1515/zrph.2009.010
  • Julleville, L. Petit de, Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, Paris, Colin, 1896-1899, 8 t. (ici t. 2, p. 344-345) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 6, t. 7, t. 8]
  • Jung, Marc-René, « Aspects de l'Ovide moralisé », Ovidius redivivus: Von Ovid zu Dante, éd. Michelangelo Picone et Bernhard Zimmermann, Stuttgart, M und P, 1994, p. 149-172.
  • Jung, Marc-René, La légende de Troie en France au Moyen Âge. Analyse des versions françaises et bibliographie raisonnée des manuscrits, Basel et Tübingen, Francke (Romanica Helvetica, 114), 1996, 662 p. + 27 pl.
    Comptes rendus: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 60, 1996, p. 605. — Alberto Varvaro, dans Marche romane, 20, 1996, p. 307-312. — Laurence Harf-Lancner, dans Le Moyen Âge, 103, 1997, p. 411-413. — Renate Blumenfeld-Kosinski, dans Speculum, 73:1, 1998, p. 201-203.
  • Jung, Marc-René, « Les éditions manuscrites de l'Ovide moralisé », Cahiers d'histoire des littératures romanes, 20, 1996, p. 251-274.
  • Jung, Marc-René, « Ovide, texte, translateur et gloses dans les manuscrits de l'Ovide moralisé », The Medieval Opus. Imitation, Rewriting, and Transmission in the French Tradition. Proceedings of the Symposium Held at the Institute for Research in Humanities. October 5-7 1995. The University of Wisconsin-Madison, éd. Douglas Kelly, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (Faux Titre, 116), 1996, p. 75-98.
  • Jung, Marc-René, « L'Ovide moralisé glosé », Literatur, Geschichte und Verstehen: Festschrift für Ulrich Mölk zum 60. Geburtstag, éd. Hinrich Hudde, Udo Schöning et Friedrich Wolfzettel, Heidelberg, Winter (Studia romanica, 87), 1997, p. 81-93.
  • Jung, Marc-René, « Hercule dans les textes du Moyen Âge: essai d'une typologie », Rinascite di Ercole. Atti del Convegno internazionale (Verona, 30 maggio-1 giugno 2002), éd. Anna Maria Babbi, Verona, Fiorini (Medioevi. Studi, 5), 2002, p. 9-69.
  • Jung, Marc-René, « L'Ovide moralisé: de l'expérience de mes lectures à quelques propositions actuelles », Ovide métamorphosé. Les lecteurs médiévaux d'Ovide, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2009, p. 107–122.
  • Kelly, Douglas, « La mort et l'imagination en Béarn: un exemple original du style poétique chez Froissart », Froissart à la cour de Béarn. L'écrivain, les arts et le pouvoir, éd. Valérie Fasseur, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 7), 2009, p. 145-157.
  • Koble, Nathalie, « Les dieux d'Ovide dans un manuscrit du XVe siècle de l'Ovide moralisé en vers (Copenhague, Kongelige Bibliotek, Thott 399) », Cahiers de recherches médiévales, 9, 2002, p. 157-175. DOI: 10.4000/crm.78
  • Koroleva, Elena, « Le mythe d'Ariane de l'Ovide moralisé à la Bouquechardière: femme abandonnée, femme heureuse? », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 159-172.
  • Kretschmer, Marek Thue, « L'Ovide moralisé et la version parisienne de l'Ovidius moralizatus de Pierre Bersuire », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 23-40.
  • Lebeuf, abbé J., « Recherches sur les plus anciennes traductions en langue françoise », Mémoires de littérature, tirés des registres de l'Académie royale des inscriptions et belles-lettres, 17, 1751, p. 709-761, ici p. 752.
    Philippe de Vitry aurait mis l'Ovide moralisé en vers à la demande de Jeanne de Bourbon, femme de Charles V.
  • Lechat, Didier, « Héro et Léandre dans l'Ovide moralisé », Cahiers de recherches médiévales, 9, 2002, p. 25-37. DOI: 10.4000/crm.54
  • Lecoy, Félix, « Note sur le vocabulaire dialectal ou régional dans les œuvres littéraires au Moyen Âge », Revue de linguistique romane, 32, 1968, p. 48-69. DOI: 10.5169/seals-399424
  • Levine, Robert, « Exploiting Ovide: medieval allegorizations of the Metamorphoses », Medioevo romanzo, 14, 1989, p. 197-213.
  • Levy, Raphael, « Old French goz and Crestiiens li Gois », Publications of the Modern Language Association of America, 46:2, 1931, p. 312-320. DOI: 10.2307/458036
  • Llamas-Pombo, Elena, « Ponctuation médiévale, pragmatique et énonciation. Lire l'Ovide moralisé au XIVe siècle », Linx, 73, 2016, p. 113-145.
  • Lord, Carla, « Three manuscripts of the Ovide moralisé », Art Bulletin, 57:2, 1975, p. 161-175. DOI: 10.2307/3049367
  • Lord, Carla, « The Ovide moralisé and the Old Testament », Tribute to Lotte Brand Philip, Art Historian and Detective, New York, Abaris Books, 1985, p. 95-102.
  • Lord, Carla, « Marks of ownership in medieval manuscripts: the case of the Rouen Ovide moralisé », Source: Notes in the History of Art, 18:1, 1998, p. 7-11. [jstor.org]
  • Lowes, John Livingston, « Chaucer and the Ovide moralisé », Publications of the Modern Language Association of America, 33:2, 1918, p. 302-325. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/457116
  • Manzari, F., « Ovidio, Metamorphoses (versione francese attribuibile a Chrétien Legouais) », Vedere i Classici, éd. M. Buonocore, Roma, Palombi, 1966, p. 289-294.
  • McCarthy, Chloé, « L'Ovide moralisé et le Roman de la Rose moralisé, une lecture parallèle », Traire de latin et espondre. Études sur la réception médiévale d'Ovide, éd. Craig Baker, Mattia Cavagna et Elisa Guadagnini, Paris, Classiquer Garnier (Rencontres, 477; Ovidiana, 2), 2021, p. 329-356. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-10508-4
    Compte rendu du recueil: Renate Blumenfeld-Kosinski, dans The Medieval Review, 22.03.23, 2022. [www]
  • Meech, Sanford Brown, « Chaucer and the Ovide moralisé: a further study », Publications of the Modern Language Association of America, 46:1, 1931, p. 182-204. DOI: 10.2307/458005
  • Meilán Jácome, Patricia, « The representation of Bacchic festivities in the Middle Ages: the illuminated manuscripts of the Ovide moralisé and the Ovidius moralizatus », Ovidius Pictus: Afterlives of the Metamorphoses in Europe, from Books to the Arts, Il capitale culturale, Supplementi 15, 2023, p. 131-160. DOI: 10.13138/2039-2362/3293
  • Mills, Robert, Seeing Sodomy in the Middle Ages, Chicago et London, University of Chicago Press, 2015, xiii + 398 p.
  • Miñano Martínez, Evelio, « El espejo imperfecto: Píramo y Tisbe en los relatos medievales franceses », Çédille, 15, 2019, p. 399-421. [www]
  • Minet-Mahy, Virginie, « "Si semoit sel en leu d'avaine" (OM, XII, v. 1031). De la traduction d'Ovide aux figures d'auteur: Ulysse et le bouclier d'Achille », "Pour acquerir honneur et pris". Mélanges de moyen français offerts à Giuseppe Di Stefano, éd. Maria Colombo Timelli et Claudio Galderisi, Montréal, CERES, 2004, p. 137-153.
  • Minet-Mahy, Virginie, Esthétique et pouvoir de l'œuvre allégorique à l'époque de Charles VI. Imaginaires et discours, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 68), 2005, 581 p.
    Comptes rendus: Estelle Doudet, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. DOI: 10.4000/crm.136 — Nelly Labère, dans Le Moyen Âge, 111:3-4, 2005, p. 705-706. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.113.0641 — Armand Strubel, dans L'information littéraire, 58:2, 2006, p. 54-56. DOI: 10.3917/inli.582.0052
  • Minet-Mahy, Virginie, « Odyssées maritimes et translatio vers la cité de Dieu dans le manuscrit de l'Ovide moralisé, Rouen BM 0.4. Le message politique des livres 12 à 14 », Cahiers de recherches médiévales, 15, 2008, p. 307-332. DOI: 10.4000/crm.6162
  • Minnis, A. J., « A note on Chaucer and the Ovide moralisé », Medium Ævum, 48:2, 1979, p. 254-257. DOI: 10.2307/43631377
  • Minnis, Alastair J., Chaucer and Pagan Antiquity, Cambridge, Brewer (Chaucer Studies, 8), 1982, viii + 200 p.
  • Monteverdi, Angelo, « Ovidio nel medio evo », Accademia dei Lincei. Rendiconti, V, 12, 1957, p. 697-708.
  • Monteverdi, Angelo, « Aneddoti per la storia della fortuna di Ovidio nel medio evo », Atti del convegno internazionale ovidiano (Sulmona, mai 1958), Roma, 1959, t. 2, p. 181–192.
  • Montorsi, Francesco, « La traduction de la voix narrative dans l'Ovide moralisé », Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Actes du colloque sur l'Ovide moralisé (Lyon, 28-29 avril 2016), éd. Simone Biancardi, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi et Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 363; Ovidiana, 1), 2018, p. 155-183. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0
  • Montorsi, Francesco, « Les rites païens dans l'Ovide moralisé et dans le Commentaire Vulgate », Traire de latin et espondre. Études sur la réception médiévale d'Ovide, éd. Craig Baker, Mattia Cavagna et Elisa Guadagnini, Paris, Classiquer Garnier (Rencontres, 477; Ovidiana, 2), 2021, p. 83-96. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-10508-4
    Compte rendu du recueil: Renate Blumenfeld-Kosinski, dans The Medieval Review, 22.03.23, 2022. [www]
  • Mora, Francine, Marylène Possamaï-Pérez, Thomas Städtler et Richard Trachsler, « Ab ovo: les manuscrits de l'Ovide moralisé: naissance et survie d'un texte », Romance Philology, 65:1, 2011, p. 121-142. [jstor.org]
  • Mühlethaler, Jean-Claude, « Entre amour et politique: métamorphoses ovidiennes à la fin du Moyen Âge. La fable de Céyx et Alcyoné, de l'Ovide moralisé à Christine de Pizan et Alain Chartier », Cahiers de recherches médiévales, 9, 2002, p. 145-156. DOI: 10.4000/crm.76
  • Mühlethaler, Jean-Claude, « Le vol d'Icare, du Roman de la Rose à Christine de Pizan: de la dénonciation de l'orgueil à la défense de la curiositas intellectuelle », Anabases, 16, 2012, p. 85-101. DOI: 10.4000/anabases.4062
  • Murray, Sarah-Jane, « Du désespoir à l'espoir: le dépassement de la tragédie dans l'Ovide moralisé (livres I et II) », Ovide métamorphosé. Les lecteurs médiévaux d'Ovide, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2009, p. 181-200.
  • Otzenberger, Pauline, « La Circé de l'Ovide moralisé. Une représentation littéraire des questionnements autour de la figure de la sorcière », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 44, 2022, p. 221-251. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-14637-7.p.0221
  • Otzenberger, Pauline, Aspects de la réception de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIe siècles): réécrire, remanier, remodeler, thèse de doctorat, Université catholique de Louvain, 2023.
  • Pairet, Ana, « Recasting the Metamorphoses in fourteenth-century France. The challenges of the Ovide moralisé », Ovid in the Middle Ages, éd. James G. Clark, Frank T. Coulson, Kathryn L. Mckinley, Cambridge, University Press, 2001, p. 83-107.
  • Pairet, Ana, Les mutacions des fables. Figures de la métamorphose dans la littérature française du Moyen Âge, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 26), 2002, 197 p.
    Comptes rendus: Bodo Guthmüller, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 121:4, 2005, p. 648-650. — Jean-René Valette, dans L'information littéraire, 58:4, 2006, p. 52. DOI: 10.3917/inli.584.0052
  • Paris, Gaston, « Chrétien Legouais et autres imitateurs d'Ovide », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 29, 1885, p. 455-517. [GB] [IA]
  • Paris, Paulin, Les manuscrits françois de la bibliothèque du roi, Paris, Techener, 1836-1848, 7 t. (ici t. 3, p. 177-187) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7]
    Compte rendu: Édélestand du Méril, dans Journal des savants de Normandie, 1844, p. 859-864. [GB] [IA]
    Description des mss. Paris, BnF, fr. 24305 et 24306. P. Paris attribue le texte à Philippe de Vitry sous la commandite de Jeanne de Bourgogne, femme de Philippe V le Long.
  • Pellissa Prades, Gemma, « Innovation, auctoritas and tradition in the medieval versions of Ovid's Metamorphoses », Traire de latin et espondre. Études sur la réception médiévale d'Ovide, éd. Craig Baker, Mattia Cavagna et Elisa Guadagnini, Paris, Classiquer Garnier (Rencontres, 477; Ovidiana, 2), 2021, p. 133-148. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-10508-4
    Compte rendu du recueil: Renate Blumenfeld-Kosinski, dans The Medieval Review, 22.03.23, 2022. [www]
  • Pfeffer, Wendy, The Change of Philomel: The Nightingale in Medieval Literature, New York, Bern et Frankfurt am Main, Peter Lang (American University Studies. Series III: Comparative Literature, 14), 1985, ix + 263 p. [IA]
  • Possamaï, Marylène, « Les dieux d'Ovide "moralisés" dans un poème du commencement du XIVe siècle », Bien dire et bien aprandre, 12, 1994, p. 203-214.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Les Métamorphoses d'Ovide: une adaptation du début du XIVe siècle », Traduction, transposition, adaptation au Moyen Âge, Bien dire et bien aprandre, 14, 1996, p. 139-153.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Nourriture et ivresse dans l'Ovide moralisé », Banquets et manières de table au Moyen Âge, Aix-en-Provence, Publications du CUER MA (Senefiance, 38), 1996, p. 235-254.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Chrétien de Troyes au début du XIVe siècle: Philomena "moralisé" », L'œuvre de Chrétien de Troyes dans la littérature française: réminiscences, résurgences et réécritures. Actes du colloque, 23 et 24 mai 1997, éd. Claude Lachet, Lyon, Centre d'étude des interactions culturelles, Université Jean Moulin, Lyon 3, 1997, p. 169-185.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Troie dans l'Ovide moralisé », Entre fiction et histoire: Troie et Rome au Moyen Âge, éd. Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1997, p. 97-109.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Les "mutacions des fables": illusion et tromperie dans l'Ovide moralisé », Magie et illusion au Moyen Âge, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 42), 1999, p. 469-489.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « La Vierge Marie dans l'Ovide moralisé », Imagines Mariae. Représentations du personnage de la Vierge dans la poésie, le théâtre et l'éloquence entre XIIe et XVIe siècles, éd. Christian Mouchel, Lyon, Presses universitaires de Lyon (XI-XVI littérature, 5), 1999, p. 51-78.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « L'Ovide moralisé, une somme du début du XIVe siècle? », Sommes et cycles (XIIe-XIVe siècles). Actes des colloques de Lyon (31 mars 1998 et 5-6 mars 1999), éd. Marie-Étiennette Bély, Jean-René Valette et Jean-Claude Vallecalle, Lyon, Université catholique de Lyon Cahiers de l'Institut catholique de Lyon, 30), 2000, p. 147-164.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Héroïsme et sainteté: de l'usage didactique du héros littéraire (à propos de l'Ovide moralisé) », PRIS-MA, 16:1, 2000, p. 267-288.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « La légende thébaine dans l'Ovide moralisé. Un exemple de contamination des sources », "Ce est li fruis selonc la letre". Mélanges offerts à Charles Méla, éd. Olivier Collet, Yasmina Foehr-Janssens et Sylviane Messerli, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 3), 2002, p. 527-545.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « La réécriture de la métamorphose dans l'Ovide moralisé », Lectures d'Ovide, publiées à la mémoire de Jean-Pierre Néraudau, éd. Emmanuel Bury, Paris, Les Belles Lettres, 2003, p. 149-163.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Comment Actéon devint le Christ », Textes et cultures: réception, modèles, interférences. Volume 1: Réception de l'Antiquité, éd. Pierre Nobel, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté (Littéraire), 2004, p. 187-210.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Métamorphose et merveille. Contribution à l'étude du fantastique dans la littérature médiévale », "Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees". Hommage à Francis Dubost, éd. Francis Gingras, Françoise Laurent, Frédérique Le Nan et Jean-René Valette, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 6), 2005, p. 527-552.
    Compte rendu du recueil: S. Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev]
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « La faute de Narcisse », Bien dire et bien aprandre, 24, 2006, p. 81-97.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, L'Ovide moralisé. Essai d'interprétation, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 78), 2006, 931 p.
    Compte rendu: Jean Dufournet, « Un des phares du Moyen Âge: l'Ovide moralisé », Le Moyen Âge, 113:2, 2007, p. 407-412.
  • Possamaï, Marylène, « Monstres marins dans la littérature: mythologies et allégories », Mondes marins du Moyen Âge. Actes du 30e colloque du CUER MA, 3, 4 et 5 mars 2005, éd. Chantal Connochie-Bourgne, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 52), 2006, p. 389-404. DOI du recueil: 10.4000/books.pup.3814
    Compte rendu du recueil: Menegaldo, Silvère, « César "d'ire enflamez et espris" (v. 1696) dans le Roman de Jules César de Jean de Thuin », Cahiers de recherches médiévales, 13 spécial, 2006, p. 59-76. DOI: 10.4000/crm.848
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Sommeil et songe: mythologie, folklore, allégorie », Sommeil, songes et insomnies, Perspectives médiévales, supplément au n° 32, 2008, p. 165-184.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, éd., Nouvelles études sur l'Ovide moralisé, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 42), 2009, 272 p.
    Comptes rendus: Marcello Ciccuto, dans Italianistica, 39:2, 2010, p. 172-174. — Estelle Doudet, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2009. DOI: 10.4000/crm.11615 — Marta Materni, dans Revue critique de philologie romane, 11, 2010, p. 169-179. [www] — Gabrielle Stoz, dans Lettres romanes, 65:1-2, 2011, p. 193-197. — Martine Thiry-Stassin, dans Le Moyen Âge, 117:1, 2011, p. 180-181. DOI: 10.3917/rma.171.0117
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Comment raconter et interpréter au Moyen Âge les récits d'agression sexuelle de la mythologie antique? », La mythologie de l'Antiquité à la modernité. Appropriation – adaptation – détournement, éd. Corinne Bonnet, Cristina Noacco et Jean-Pierre Aygon, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2009, p. 183-196. DOI du recueil: 10.4000/books.pur.39573
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Comment raconter et interpréter au Moyen Âge les récits d'agression sexuelle de la mythologie antique? », La mythologie de l'antiquité à la modernité: appropriation – adaptation – détournement, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2009, p. 183-196.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Mythologie antique et amours incestueuses: le regard d'un clerc du Moyen Âge », Anabases, 9, 2009, p. 173-184. DOI: 10.4000/anabases.406
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « L'Ovide moralisé, un important témoin du passage de l'âge roman à l'âge gothique », Ovide métamorphosé. Les lecteurs médiévaux d'Ovide, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2009, p. 123-138.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « La réécriture de la complainte de Didon », Éditer, traduire ou adapter les textes médiévaux. Actes du colloque international des 11 et 12 décembre 2008, éd. Corinne Füg-Pierreville, Lyon, CEDIC, Centre Jean Prévost, Université Jean-Moulin Lyon 3 (Publications du CEDIC, 32), 2009, p. 239-248.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « La figure de l'oiseau dans l'Ovide moralisé », Déduits d'oiseaux au Moyen Âge, éd. Chantal Connochie-Bourgne, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 54), 2009, p. 269-281.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Le corps du Christ en représentation », Cahiers Moyen Âge et Renaissance (CAMAREN), 3, 2010.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Le motif du déguisement dans l'Ovide moralisé », Revue des langues romanes, 114:2, 2010, p. 287-308.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Du mythe antique au récit chrétien: le soufle épique dans l'Ovide moralisé », Le souffle épique. L'esprit de la chanson de geste, éd. Sylvie Bazin-Tacchella, Damien de Carné et Muriel Ott, Dijon, Editions universitaires (Écritures), 2011, p. 435-443.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Les légendes d'apothéose dans l'Ovide moralisé », Les translations d'Ovide au Moyen Âge. Actes de la journée d'études internationale à la Bibliothèque royale de Belgique le 4 décembre 2008, éd. An Faems, Virginie Minet-Mahy et Colette Van Coolput-Storms, Louvain-la-Neuve, Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Publications de l'Institut d'études médiévales. Textes, études, congrès, 26), 2011, p. 213-234.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « L'Ovide moralisé, une traduction dissidente des Métamorphoses d'Ovide? », Allégorie et symbole: voies de dissidence? De l'Antiquité à la Renaissance, éd. Anne Rolet, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2012, p. 269-280.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « De l'utilisation des motifs épiques dans la littérature allégorique: l'exemple des motifs guerriers », Chanter de geste. L'art épique et son rayonnement. Hommage à Jean-Claude Vallecalle, éd. Marylène Possamaï-Pérez et Jean-René Valette, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 15), 2013, p. 367-386.
    Comptes rendus du recueil: Philip E. Bennett, dans French Studies, 68:4, 2014, p. 233. DOI: 10.1093/fs/knu042 — François Suard, dans Perspectives médiévales, 36, 2015. DOI: 10.4000/peme.7657
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « L'Ovide moralisé du XIVe siècle: mort ou renaissance des Métamorphoses d'Ovide? », Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, 9, 2014, p. 7-15.
  • Possamaï, Marylène, « L'hypotypose d'Envie dans l'Ovide moralisé en vers », Acta Universitatis Lodziensis. Folia litteraria romanica, 11, 2016, p. 57-76. DOI: 10.18778/1505-9065.11.05
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Donner du sens aux Métamorphoses d'Ovide. L'exemple de la légende de Saturne dans l'Ovide moralisé », La question du sens au Moyen Âge. Hommage au professeur Armand Strubel, éd. Dominique Boutet et Catherine Nicolas, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 123), 2017, p. 477-494.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Le mythe de Pygmalion dans l'Ovide moralisé en vers du début du XIVe siècle », Mythe, histoire et littérature au Moyen Âge, éd. Catherine Croizy-Naquet, Jean-Pierre Bordier et Jean-René Valette, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 282; Civilisation médiévale, 23), 2017, p. 119-140.
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Traduire Ovide au XIVe siècle: les amours de Mars et de Vénus au livre IV des Métamorphoses et de l'Ovide moralisé », Médiévales, 75, 2018, p. 81-96. DOI: 10.4000/medievales.9181
  • Possamaï-Pérez, Marylène, « Comment éditer l'Ovide moralisé: le problème de la mise en page du manuscrit Rouen BM O.4 », Anabases, 29, 2019, p. 225-237. DOI: 10.4000/anabases.9076
  • Possamai-Pérez, Marylène, « Froissart et la mythologie dans le Joli Buisson de Jonece: l'Ovide moralisé comme traduction des Métamorphoses », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 41-50.
  • Possamaï, Marylène, et Marianne Besseyre, « L'Ovide moralisé illustré. Introduction », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 30, 2015, p. 13-19. DOI: 10.4000/crm.13882
  • Quéruel, Danielle, « Silence et mort du rossignol: les réécritures médiévales de l'histoire de Philomèle », Philomèle. Figures du rossignol dans la tradition littéraire et artistique, éd. Véronique Gély, Jean-Louis Haquette et Anne Tomiche, Clermont-Ferrand, Presses universitaires Blaise-Pascal (Littératures), 2006, p. 73-88.
  • Rabel, Claudia, L'illustration de l'"Ovide moralisé" dans les manuscrits français du XIVe siècle. Essai pour une étude iconographique, Paris, chez l'auteur, 1981.
  • Radomme, Thibaut, « De tali amore loquitur Dominus. Les marginalia bilingues de l'Ovide moralisé comme support d'édification dans la fable de Phébus et Daphné », Pecia. Le livre et l’écrit, 22, 2019, p. 227-265.
  • Radomme, Thibaut, Le privilège des livres: bilinguisme et concurrence culturelle dans le "Roman de Fauvel" remanié et dans les gloses au premier livre de l'"Ovide moralisé", Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 274), 2021, 902 p.
    Comptes rendus: Andrea Ghidoni, dans Revue critique de philologie romane, 21, 2021, p. 135-147 (avec réplique de Thibaut Radomme). [www] — Sylvia Huot, dans Medium Ævum, 91:1, 2022, p. 158-159. — Margherita Lecco, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 138:4, 2022, p. 1324-1327. — Marco Maulu, dans Studi francesi, 198:3, 2022, p. 667. — Marzia Taddei, dans Medioevo latino, 43, 2022, p. 478. — Joëlle Ducos, dans French Studies, 77:1, 2023, p. 113. — Philippe Maupeu, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Recensions, 2023. DOI: 10.4000/crmh.18325 — Madeleine Tyssens, dans Le Moyen Âge, 129:1, 2023, p. 306-310.
    Édition antérieure:
    • Radomme, Thibaut, La résistance des clercs: enjeux du bilinguisme dans le Roman de Fauvel remanié et dans les gloses à l'Ovide moralisé, thèse de doctorat, Université catholique de Louvain, 2019. [hdl.handle.net]
  • Radomme, Thibaut, « Lycaon, le loup et l'agneau. La satire dans l'Ovide moralisé et l'éclairage des gloses franco-latines », Traire de latin et espondre. Études sur la réception médiévale d'Ovide, éd. Craig Baker, Mattia Cavagna et Elisa Guadagnini, Paris, Classiquer Garnier (Rencontres, 477; Ovidiana, 2), 2021, p. 291-312. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-10508-4
    Compte rendu du recueil: Renate Blumenfeld-Kosinski, dans The Medieval Review, 22.03.23, 2022. [www]
  • Ribémont, Bernard, « L'Ovide moralisé et la tradition encyclopédique. Une approche générique comparative », Cahiers de recherches médiévales, 9, 2002, p. 13-24. DOI: 10.4000/crm.907
  • Ribémont, Bernard, « La "cosmogonie" de l'Ovide moralisé ou l'art du commentaire », Ovide métamorphosé. Les lecteurs médiévaux d'Ovide, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2009, p. 223-244.
  • Romaggi, Magali, La figure de Narcisse dans la littérature et la pensée médiévales, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 34; Ovidiana, 2), 2022, 566 p. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12717-8
  • Rouchon-Mouilleron, Véronique, « Ajax et Jean le Baptiste: pour une lecture franciscaine de l'Ovide moralisé? », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 30, 2015, p. 149-166. DOI: 10.4000/crm.13887
  • Salvo García, Irene, « L'Ovide connu par Alphonse X (1221-1284) », Interfaces, 3, 2016, p. 200-220. DOI: 10.13130/interfaces-7622
  • Salvo García, Irene, « Les sources de l'Ovide moralisé, livre I. Types et traitement », Le Moyen Âge, 124:2, 2018, p. 307-336. DOI: 10.3917/rma.242.0307
  • Salvo García, Irene, « "Que l'en seult balaine clamer". Commentaire linguistique et traduction au Moyen Âge (XIIIe-XIVe siècles, Espagne, France) », Médiévales, 75, 2018, p. 97-116. DOI: 10.4000/medievales.9218
  • Sansone, Giuseppe E., « Chrétien de Troyes e Chrétien li Gois, un consuntivo », Studi mediolatini e volgari, 33, 1987, p. 117-134.
  • Simpson, James R., Fantasy, Identity and Misrecognition in Medieval French Narrative, Bern, Peter Lang, 2000, vii + 290 p. (ici p. 133-190)
  • Sneyders de Vogel, K., « Ovide moralisé, XIV, 1067-1716 », Neophilologus, 28, 1943, p. 88-106. DOI: 10.1007/BF01514186
  • Solalinde, A. G., « La fecha del Ovide moralisé », Revista de filología española, 8, 1921, p. 285-288. [GB] [HT] [IA]
  • Soussan, Anne-Claire, « Le bélier à la toison d'or entre monstre et merveille: sur quelques représentations médiévales d'une figure sacrificielle antique », Quand l’image relit le texte. Regards croisés sur les manuscrits médiévaux, éd. Sandrine Hériché-Pradeau et Maud Pérez-Simon, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2013, p. 71-81. [IA]
    Compte rendu du recueil: Aurélie Houdebert, « Pour une approche visuelle de la littérature médiévale », Acta fabula, 14:7, 2013. [www]
  • Strubel, Armand, "Grant senefiance a". Allégorie et littérature au Moyen Âge, Paris, Champion (Moyen Âge. Outils de synthèse, 2), 2002, 464 p.
    Compte rendu: Bernard Ribémont, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2002. [Rev]
    Réimpression:
    • 2009
  • Strubel, Armand, « Allégorie et interprétation dans l'Ovide moralisé », Ovide métamorphosé. Les lecteurs médiévaux d'Ovide, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2009, p. 139-161.
  • Šumski, Lisa, « Des Cérastes et des femmes cornues dans l'Ovide moralisé », Ki bien voldreit raisun entendre. Mélanges en l'honneur du 70e anniversaire de Frankwalt Möhren, éd. Stephen Dörr et Thomas Städtler, Strasbourg, Éditions de linguistique et de philologie (Bibliothèque de linguistique romane, 9), 2012, p. 271-279.
  • Šumski, Lisa, « Prin et temps; prou, tant et bien; cors et cornes. Réflexions sur quelques variantes de la tradition manuscrite de l'Ovide moralisé », Transcrire et/ou traduire. Variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux. Actes du congrès international, Klagenfurt, 15-16 novembre 2012, éd. Raymund Wilhelm, Heidelberg, Winter (Studia romanica, 182), 2013, p. 67-76.
  • Thomas, A., « Chrétien de Troyes et l'auteur de l'Ovide moralisé », Romania, 22, 1893, p. 271-274. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1893.5775
  • Thomas, Antoine, « Guillaume de Machaut et l'Ovide moralisé », Romania, 41, 1912, p. 382-400. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1912.4700
  • Thompson, John Jay, « Medea in Christine de Pizan's Mutacion de Fortune, or how to be a better mother », Forum for Modern Language Studies, 35:2, 1999, p. 158-174. [www] DOI: 10.1093/fmls/XXXV.2.158
  • Tilliette, Jean-Yves, « Savants et poètes du Moyen Âge face à Ovide: les débuts de l'aetas ovidiana (v. 1050 - v. 1200) », Ovidius redivivus: Von Ovid zu Dante, éd. Michelangelo Picone et Bernhard Zimmermann, Stuttgart, M und P, 1994, p. 63-104.
  • Tilliette, Jean-Yves, « L'écriture et sa métaphore. Remarques sur l'Ovide moralisé », Ensi firent li ancessor. Mélanges de philologie médiévale offerts à Marc-René Jung, éd. Luciano Rossi, Christine Jacob-Hugon et Ursula Bähler, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1996, p. 543-558.
  • Tilliette, Jean-Yves, « Ovide métamorphosé: l'Ovide moralisé, les Tales from Ovid de Ted Hughes », Poétique, 151:3, 2007, p. 312-324. DOI: 10.3917/poeti.151.0312
  • Tilliette, Jean-Yves, « Le Cantique des cantiques relu par l'Ovide moralisé: interprétations allégoriques du conte de Pyrame et Thisbé », Il Cantico dei cantici nel Medioevo. Atti del Convegno Internazionale dell'Università degli Studi di Milano e della SISMEL (Gargnano sul Garda, 22-24 maggio 2006), éd. Rossana E. Guglielmetti, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo, 2008, p. 553-564.
  • Tilliette, Jean-Yves, « Guérir les corps, guérir les âmes. Notes sur l'Ovide moralisé 15, v. 3314-5768 », Natura, scienze e società medievali. Studi in onore di Agostino Paravicini Bagliani, éd. C. Leonardi et F. Santi, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo, 2008, p. 345-365.
  • Tilliette, Jean-Yves, « Ovide et son moralisateur au miroir de Pythagore. Figures de l'auteur de l'Ovide moralisé », Ovide métamorphosé. Les lecteurs médiévaux d'Ovide, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2009, p. 201-222.
  • Tilliette, Jean-Yves, « Pourquoi Bellérophon? Le sens et la composition du livre 4 de l'Ovide moralisé », Sens, rhétorique et musique. Études réunies en hommage à Jacqueline Cerquiglini-Toulet, éd. Sophie Albert, Mireille Demaules, Estelle Doudet, Sylvie Lefèvre, Christopher Lucken et Agathe Sultan, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 21), 2015, t. 1, p. 149-166.
  • Tilliette, Jean-Yves, « De la prose au vers: l'Ovide moralisé traducteur de Hugues de Fouilloy », Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Actes du colloque sur l'Ovide moralisé (Lyon, 28-29 avril 2016), éd. Simone Biancardi, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi et Marylène Possamaï-Pérez, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 363; Ovidiana, 1), 2018, p. 67-97. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0
  • Trachsler, Richard, « Cent sénateurs, neuf soleils et un songe. Encore sur Machaut, la Sibylle et le chaînon manquant », Romania, 116, 1998, p. 188-214. DOI: 10.3406/roma.1998.1460
  • Trachsler, Richard, « Phaéthon, ses chevaux et un voyage par les airs. À propos d'un épisode de l'Ovide moralisé et de ses sources », Fleur de clergie. Mélanges en l'honneur de Jean-Yves Tilliette, éd. Olivier Collet, Yasmina Foehr-Janssens, Jean-Claude Mühlethaler et Prunelle Deleville, Genève, Droz, 2019, p. 719-731.
  • Trachsler, Richard, et Laura Endress, « Économie et allégorie. Notule à propos des manuscrits Z de l'Ovide moralisé », Medioevo romanzo, 39, 2015, p. 350-365.
  • Trachsler, Richard, et Fanny Maillet, « Phaetons "Himmelfahrt". Heidnische Kosmologie und christliche Exegese im französischen Ovide moralisé », Frühmittelalterliche Studien, 53, 2019, p. 287-302.
  • Trachsler, Richard, « Phaéthon, ses chevaux et un voyage par les airs. À propos d'un épisode de l'Ovide moralisé et de ses sources », Fleur de clergie. Mélanges en l'honneur de Jean-Yves Tilliette, éd. Olivier Collet, Yasmina Foehr-Janssens, Jean-Claude Mühlethaler et Prunelle Deleville, Genève, Droz (Rayon histoire), 2019, p. 719-731.
    Compte rendu du recueil: Piero Andrea Martina, dans Studi francesi, 64:3, 2022, p. 632-634. DOI: 10.4000/studifrancesi.41908
  • Tuve, Rosemond, Allegorical Imagery: Some Mediaeval Books and their Posterity, Princeton, Princeton University Press, 1966, ix + 461 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
    Comptes rendus: Urban T. Holmes, dans Manuscripta, 11, 1967, p. 55-56. — Eleanor Relle, dans Medium Ævum, 37, 1968, p. 360-362. — Charity C. Willard, dans Romance Philology, 22, 1968, p. 220-222.
  • Uhlig, Marion, Thibaut Radomme et Brigitte Roux, Le don des lettres: alphabet et poésie au Moyen Âge, Paris, Les Belles Lettres, 2023, 650 p.
  • Van't Sant, J. Th. M., Le commentaire de Copenhague de l'Ovide moralisé, avec l'édition critique du septième livre, Amsterdam, 1929.
  • Verrier, Matthieu, « Variations sur le mythe d'Actéon dans les enluminures de l'Ovide moralisé et de l'Epistre Othea », Le texte médiéval: de la variante à la recréation, éd. Cécile Le Cornec-Rochelois, Anne Rochebouet et Anne Salamon, Paris, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne (Cultures et civilisations médiévales, 54), 2012, p. 237-252.
  • Viarre, Simone, La survie d'Ovide dans la littérature scientifique des XIIe et XIIIe siècles, Poitiers, Centre détudes supérieures de civilisation médiévale (Publications du Centre d'études supérieures de civilisation médiévale, 4), 1966, 183 p.
  • Weinrich, Harald, « Structures narratives du mythe », Poétique, 1, 1970, p. 25-34.
    Compte rendu: Jacqueline Cerquiglini, dans Romania, 98, 1977, p. 271.
  • Wimsatt, James, « The sources of Chaucer's Seys and Alcyone », Medium Ævum, 36:3, 1967, p. 231-241. DOI: 10.2307/43627368
  • Witlieb, Bernard L., « Chaucer and the Ovide moralisé », Notes and Queries, n. s., 17:6, 1970, p. 202-207. DOI: 10.1093/nq/17-6-202c
  • Wlosok, Antonie, « Christlich-figurale Deutungen der Aeneis im Ovide moralise », Logos: Festschrift fur Luise Abramowski zum 8. Juli 1993, éd. Hanns Christof Brennecke, Ernst Ludwig Grasmuck et Christoph Markschies, Berlin, de Gruyter (Beihefte zur Zeitschrift fur die neutestamentliche Wissenschaft, 67), 1993, p. 554-588.
  • Wlosok, Antonie, « Junos Abstieg in die Unterwelt (Ovid. Met. 4.416 ff.) in illustrierten Handschriften des Ovide moralise und in frühen Drucken der Metamorphosen », Die Rezeption der Metamorphosen des Ovid in der Neuzeit: der antike Mythos in Text und Bild. Internationales Symposion der Werner Reimers-Stiftung, Bad Homburg v. d. H. (22. bis 25. April 1991), éd. Hermann Walter et Hans-Jürgen Horn, Berlin, Mann Verlag, 1995, p. 129-149.
  • Wolf-Bonvin, Romaine, « Temps de la fable, temps des images: Arachné contre Pallas, aspects iconographiques (XIVe-XVe siècles) », Les translations d'Ovide au Moyen Âge. Actes de la journée d'études internationale à la Bibliothèque royale de Belgique le 4 décembre 2008, éd. An Faems, Virginie Minet-Mahy et Colette Van Coolput-Storms, Louvain-la-Neuve, Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Publications de l'Institut d'études médiévales. Textes, études, congrès, 26), 2011, p. 269-288.
  • Wolf-Bonvin, Romaine, « Les Minéides au fil de leurs contes. Une iconographie entre lumière et ombres (Ovide moralisé, livre IV, manuscrit Rouen, Bm O. 4) », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 30, 2015, p. 75-116. DOI: 10.4000/crm.13885
  • Yeager, Robert F., « John Gower's use of the Ovide moralisé: a reconsideration », Réécritures et adaptations de l'"Ovide moralisé" (XIVe-XVIIe siècle), éd. Catherine Gaullier-Bougassas et Marylène Possamai-Pérez, Turnhout, Brepols (Recherches sur les réceptions de l'Antiquité, 3), 2022, p. 51-67.
  • Zaman, Franciscus, L'attribution de "Philomena" à Chrétien de Troyes, thèse, Amsterdam, 1928.
  • Zingesser, Eliza, « Chrétien the jay: avian rhetoric in Philomena », Rhetorica, 38:2, 2020, p. 156-179. DOI: 10.1525/rh.2020.38.2.156
  • Zink, Michel, « Le poète désacralisé: Orphée médiéval et l'Ovide moralisé », Le metamorfosi di Orfeo. Convegno internazionale, Verona, 28-30 maggio 1998. Atti, éd. Anna Maria Babbi, Verona, Fiorini (Medioevi. Studi, 3), 1999, p. 15-27.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 103-104, nos 1072, 1076 et 1079; p. 510-511, nos 5311-5318)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 107, nos 6992-6998)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 105, no 7987-7988)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 385) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 517, no 5198; p. 817; no 7524-7531)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/86


Voir aussi:
> Wikidata: Q3204775
> Jonas: oeuvre/3655
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter