|
De bello campestra in Vegeus De rei militari
Auteur: | Un Écossais |
Titre: | De bello campestra in Vegeus De rei militari (ms., inc.) |
Date: | Vers 1500 |
Langue: | Anglais |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction d'extraits de l'Epitoma de re militari de Végèce. |
Incipit: | Heir begynnis ye translatione out of latyn in to inglis De bello campestra in Vegeus De rei militari. First it is to knaw to a prince or a chiftane of weir þat smythes, writhtis, masonis, ar profitabill to battell werkis; becauss of yair daly laubour, yair armes ar ganand and vsit in strikin… |
Explicit: | |
Manuscrits
- Oxford, Queen's College Library, 161, f. 97-101
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- MacCracken, Henry Noble, « Vegetius in English. Notes on the early translations », Anniversary Papers by Colleagues and Pupils of George Lyman Kittredge Presented on the Completion of His Twenty-Fifth Year of Teaching in Harvard University June MCMXIII, Boston et London, Ginn and Company, 1913, p. 389-403. [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 décembre 2019
|
|