|
L'Évangile de Nicodème
Versions anonymes occitanes
Généralités
- Meyer, Paul, « Légendes pieuses en provençal », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 32, 1898, p. 78-108 et 596-597. (ici p. 106-108) [GB] [IA]
-
Titre: | |
Date: | |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Occitan |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | |
Incipit: | El non del Pere et del Fill qui nous gete de grant perill… |
Explicit: | |
Manuscrits
- Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. VI. 36, f. 1-50 [⇛ Description]
- localisation actuelle inconnue: ms. ayant appartenu à Raynouard, qui le cite dans son Lexique roman et le décrit ainsi: « Traduction d'un évangile apocryphe, cabinet Raynouard, manuscrit »
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Titre: | |
Date: | |
Langue: | Occitan |
Genre: | |
Forme: | 2426 vers octosyllabiques à rimes plates |
Contenu: | Traduction de l'Evangelium Nicodemi. |
Incipit: | Sens e razos d'une escriptura qu'ay atrobada sancta e pura m'a mes e motz gran pessamen, cossi la puesca solamen… |
Explicit: | … Fagz ay neymay mom bastimen, ue dissi al comessamen, bon et entier senes crebassa, don prec dieus que ver perdom fassa. Amen. |
Manuscrits
- London, British Library, Harley, 7403, f. 49r (B) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1745, f. 105ra-121vb (A) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
- Brunel, Clovis, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, Droz (Société de publications romanes et françaises, 13), 1935, xix + 147 p. (ici p. 7, no 21; p. 46, no 154)
Réimpression:- Genève, Slatkine – Marseille, Laffitte, 1973
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 9 avril 2020
|
|