Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Gilde Legende

Bibliographie

Titre: 
Date:Début du XVe siècle
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Anglais
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction de la Legenda aurea de Jacques de Voragine (Iacopo da Varazze)
Incipit: 
Explicit: 
Remaniements:William Caxton, Golden legend
Manuscrits
  1. London, British Library, Additional, 11565, f. 34r-214r (A1)
  2. London, British Library, Additional, 35298, f. 2r-168v (A2)
  3. London, British Library, Egerton, 876, f. 2r-320v (E)
  4. London, British Library, Harley, 630, f. 1r-367v (H1)
  5. London, British Library, Harley, 4775, f. 3r-262v (H2)
  6. London, Lambeth Palace Library, 72, f. 1r-420r (L)
  7. New Haven, Yale University, Beinecke Library, Takamiya Deposit, 45
  8. Oxford, Bodleian Library, Douce, 372, f. 1r-163v (D)
Éditions modernes
  • Three Lives from the Gilte Legende, edited from MS B.L. Egerton 876 by Richard Hamer, Heidelberg, Winter (Middle English Texts, 9), 1978.
    Compte rendu: Thomas J. Hefferman, dans Speculum, 55:3, 1980, p. 622-623. * [Jstor]
  • Supplementary Lives in some Manuscripts of the Gilte legende, edited by Richard Hamer and Vida Russell, Oxford, Oxford University Press (Early English Text Society. Original S, 315), 2000, xxxiv + 566 p.
  • Gilte legende, edited by Richard Hamer with the assistance of Vida Russell, Oxford, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 327, 339), 2006-2012, 3 t.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Women of the "Gilte Legende": A Selection of Middle English Saints Lives translated from the Middle English with introduction, notes and interpretive essay [by] Larissa Tracy, Cambridge, Brewer (Library of Medieval Women), 2003, [vi] + 149 p.
      Traduction des vies de saintes Christine, Dorothée, Marguerite d'Antioche, Paule, Élisabeth de Hongrie, Marie-Madeleine, Thaïs, Marine, Théodora, Pélagie et Marguerite Pélagie.
Études
  • Butler, Pierce, Legenda Aurea—Légende dorée—Golden Legend. A Study of Caxton's Golden Legend with Special Reference to its Relations to the Earlier English Prose Translation, Baltimore, Murphy, 1899, vi + 155 p. [IA]
  • Görlach, Manfred, The "South English Legendary", "Gilte Legende" and "Golden Legend", Braunschweig, Institut für Anglistik und Amerikanistik, 1972.
  • Jeremy, Mary, « The English prose translation of Legenda aurea », Modern Language Notes, 59:3, 1944, p. 181-183. [Jstor]
  • Jeremy, Mary, « Caxton and the synfulle wretche », Traditio, 4, 1946, p. 423-428. [jstor.org] [Jstor]
  • Kurvinen, Auvo, « Caxton's Golden Legend and the manuscripts of the Gilte Legende », Neuphilologische Mitteilungen, 60:4, 1959, p. 353-375. [jstor.org]
  • Whatley, Gordon, « A "symple wrecche" at work: the life and miracles of St. Erkenwald in the Gilte Legende, BL Add. 35298 », Legenda aurea: sept siècles de diffusion. Actes du colloque international sur la Legenda aurea: texte latin et branches vernaculaires à l'Université du Québec à Montréal, 11-12 mai 1983, éd. Brenda Dunn-Lardeau, Montréal, Bellarmin; Paris, Vrin (Cahiers d'études médiévales. Cahier spécial, 2), 1986, p. 333-343.
  • Tracy, Larissa, « British Library MS Harley 630: Saint Alban's and Lydgate », Journal of the Early Book Society, 3, 2000, p. 36-58.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 juin 2017